But perhaps the man who did wasn't solely concerned with money. |
Но, возможно, тот, кто убил, не был озабочен только деньгами. |
He's important, perhaps, for the first time in his career. |
Возможно, впервые за всю свою карьеру. |
And perhaps one day I shall mourn your passing. |
И, возможно, однажды я буду оплакивать твою смерть. |
A clever jape, perhaps, or something of value. |
Возможно, какая-то остроумная выдумка или что-нибудь ценное. |
Still, perhaps I'll get to see her... |
Однако, возможно, я еще повидаюсь с ней... |
And perhaps even into matter itself. |
Возможно, он даже материализует мысль. |
Yes, well, perhaps you can recommend somebody, Harry. |
Да, Хэрри, возможно, вы можете кого-нибудь порекомендовать. |
If it is your intent to stop us, perhaps we should get down to business. |
Если вы хотите нас остановить, возможно, мы должны перейти к делу. |
Miss Clara Oswald... who perhaps has, by instinct, already dressed to leave. |
Мисс Клара Освальд. Которая, возможно, инстинктивно оделась для отбытия. |
Or perhaps there's a third option. |
Или, возможно, есть третий путь. |
Or perhaps you should have killed him in the arena. |
А возможно, тебе следовало убить его на арене. |
One day, perhaps soon, they will strike back. |
Однажды, возможно, скоро, они ответят на удар. |
In a chamber with faded lettering, perhaps Greek in origin. |
В комнате с какими-то старыми письменами, возможно, греческого происхождения. |
Though perhaps it's best to keep him and Agron parted. |
Хотя, возможно, им с Агроном лучше держаться подальше друг от друга. |
In order to meet a boy, perhaps. |
Чтобы встречаться с парнем, возможно. |
I think perhaps you're missing the point here. |
Я думаю, возможно, вы здесь пропустили один момент. |
But perhaps Agent Dunham would not. |
Но возможно агент Данэм не будет. |
If he couldn't, perhaps no one can. |
Если он не смог, то, возможно, никто не сможет. |
Yes, to a restaurant or perhaps a museum. |
Да, в ресторан или возможно, в музей. |
I thought perhaps you might better protect us. |
я подумал, что, возможно, ты лучшё сможёшь нас защитить. |
You are perhaps the most resourceful individual I have ever known. |
Вы, возможно, самый находчивый человек, которого я знал. |
Someone private perhaps, obsessed with personal security. |
Он замкнут, возможно, помешан на личной безопасности. |
Before I tell you, perhaps I should soften the blow. |
Прежде, чем я тебе скажу, возможно, я должен смягчить удар. |
If drunk by the liter, perhaps. |
Если пить его литрами - возможно. |
But perhaps it would be wise to give him an extra day to think it over. |
В любом случае, возможно, было бы неплохо дать ему три дополнительных дня на размышление. |