| But perhaps the man who did wasn't solely concerned with money. | Но, возможно, тот, кто убил, не был озабочен только деньгами. |
| He's important, perhaps, for the first time in his career. | Возможно, впервые за всю свою карьеру. |
| And perhaps one day I shall mourn your passing. | И, возможно, однажды я буду оплакивать твою смерть. |
| A clever jape, perhaps, or something of value. | Возможно, какая-то остроумная выдумка или что-нибудь ценное. |
| Still, perhaps I'll get to see her... | Однако, возможно, я еще повидаюсь с ней... |
| And perhaps even into matter itself. | Возможно, он даже материализует мысль. |
| Yes, well, perhaps you can recommend somebody, Harry. | Да, Хэрри, возможно, вы можете кого-нибудь порекомендовать. |
| If it is your intent to stop us, perhaps we should get down to business. | Если вы хотите нас остановить, возможно, мы должны перейти к делу. |
| Miss Clara Oswald... who perhaps has, by instinct, already dressed to leave. | Мисс Клара Освальд. Которая, возможно, инстинктивно оделась для отбытия. |
| Or perhaps there's a third option. | Или, возможно, есть третий путь. |
| Or perhaps you should have killed him in the arena. | А возможно, тебе следовало убить его на арене. |
| One day, perhaps soon, they will strike back. | Однажды, возможно, скоро, они ответят на удар. |
| In a chamber with faded lettering, perhaps Greek in origin. | В комнате с какими-то старыми письменами, возможно, греческого происхождения. |
| Though perhaps it's best to keep him and Agron parted. | Хотя, возможно, им с Агроном лучше держаться подальше друг от друга. |
| In order to meet a boy, perhaps. | Чтобы встречаться с парнем, возможно. |
| I think perhaps you're missing the point here. | Я думаю, возможно, вы здесь пропустили один момент. |
| But perhaps Agent Dunham would not. | Но возможно агент Данэм не будет. |
| If he couldn't, perhaps no one can. | Если он не смог, то, возможно, никто не сможет. |
| Yes, to a restaurant or perhaps a museum. | Да, в ресторан или возможно, в музей. |
| I thought perhaps you might better protect us. | я подумал, что, возможно, ты лучшё сможёшь нас защитить. |
| You are perhaps the most resourceful individual I have ever known. | Вы, возможно, самый находчивый человек, которого я знал. |
| Someone private perhaps, obsessed with personal security. | Он замкнут, возможно, помешан на личной безопасности. |
| Before I tell you, perhaps I should soften the blow. | Прежде, чем я тебе скажу, возможно, я должен смягчить удар. |
| If drunk by the liter, perhaps. | Если пить его литрами - возможно. |
| But perhaps it would be wise to give him an extra day to think it over. | В любом случае, возможно, было бы неплохо дать ему три дополнительных дня на размышление. |