The Order of the Golden Rose, perhaps? |
Возможно, это Ордер Золотой Розы? |
I recommend the following, fresh air, exercise, a wholesome environment, perhaps away from the influence of the elder Mrs. Ruskin. |
Я рекомендую следующее, свежий воздух, физические упражнения, здоровое окружение, возможно, подальше от влияния миссис Раскин. |
I'm sorry, did you say "perhaps"? |
Прошу прощения, ты сказал "возможно"? |
In your own words, perhaps it was a "karmic counterbalance." |
Выражаясь вашими словами, возможно, это было "кармическое уравновешивание". |
while I love the reunion, perhaps we should finish it back on Berk. |
Хоть мне и понравилось воссоединение, возможно, нам стоит закончить его на Олухе. |
Yes, yes, perhaps you're right. |
Да, да, возможно, ты прав. |
If you can't keep the King's peace, perhaps the city watch should be commanded by someone who can. |
Если ты не можешь охранять покой короля, то городской страже, возможно, придётся найти того, кто может. |
I don't know, but perhaps if you asked a little louder, there might be someone on the moon who could help you. |
Я не знаю, но возможно если будешь спрашивать чуть погромче, кто-нибудь на луне сможет помочь тебе. |
Well, now that you mention it, perhaps I did. |
Раз ты об этом заговорил,... то, возможно, и так. |
We logged everything else into evidence, but I thought perhaps you would want that. |
Все остальное было приобщено к делу, но я подумала, возможно, ты захочешь это почитать. |
Cold, perhaps but pleasant with all? |
Возможно он холоден, но всем доволен. |
It's nothing that can't be fixed with a night of scotch and perhaps a rogue socialite, if you care to send one my way. |
Нет ничего, что не может быть исправлено ночью скотчем и, возможно, обществом светской львицы, если ты заботишься о том чтобы послать один мой путь. |
A new alkaloid of morphine, perhaps? |
Новый производный от морфия, возможно? |
Well, then, in that case, perhaps you'll answer to this. |
Возможно, в таком случае, вы ответите на это. |
Well, perhaps as a captive, but the chances are very slim. |
Возможно, он жив и находится в плену, но вероятность очень мала. |
Mr. Lee, perhaps I'm not the one to say this, but I think he is a regular fellow, whatever that is. |
Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было. |
Well, perhaps I could speak to this sub. |
Так возможно переговорить с этим сотрудником? |
And perhaps we've grown so used to horror, we assume there's no other way. |
А возможно, мы настолько привыкли к ужасам вокруг, что уже не видим другого пути. |
'But we can never know how the story will conclude, 'and perhaps that's for the better. |
Но мы никогда не можем знать, как завершится история, и, возможно, это к лучшему. |
And now that the Chance tree has intertwined branches with the Collins tree, perhaps the best idea is for this tradition to grow together. |
И теперь, когда древо Ченсов переплелось ветвями с древом Коллинзов, возможно, прекрасной идеей было бы их традициям срастись. |
It's not easy, watching other teams going up... and then wondering if perhaps you're missing your only chance of reaching the summit. |
Это нелегко - смотреть, как другие команды идут вверх... и думать, что возможно, ты упускаешь единственный шанс достичь вершины. |
I don't know if this qualifies as a mistake, but perhaps I've been too much of a diplomat in the past. |
Не уверен, что вы сочтете это ошибкой, но, возможно, я был чересчур дипломатичен в последнее время. |
Or did anyone call at the house, perhaps a phone call? |
Кто-нибудь заходил сюда, или, возможно, звонил? |
And perhaps, in the little time left to me, I can become the father you deserve. |
И, возможно, за то недолгое время, что мне осталось, я стану отцом, которого ты заслуживаешь. |
But perhaps if you hand over your steed, I'll allow another day. No. |
Но, возможно, если отдашь своего коня, я дам вам еще один день. |