Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
I'm afraid we can't allow civilians to wander about, but perhaps my assistant, Ms. Peabody, could accompany Mr. Fox. Я боюсь, что мы не можем позволить гражданским лицам бродить тут, но возможно мой помощник, мисс Пибоди сможет сопровождать мистера Фокса.
Bruce, as much as I value the opportunity to finally meet you, perhaps we could address the real reason for your visit. Брюс, поскольку я ценю возможность наконец-то встретиться с вами, возможно, мы могли бы узнать настоящую причину вашего визита.
Well, Mr. Minow, perhaps you don't understand the relationship between employer and employee. Сайрус Майноу. Что ж, мистер Майноу, возможно, Вы не понимаете отношений между хозяином и подчиненным.
Mr. Gallagher... perhaps you've heard of Simon Epstein, the real estate mogul? Господин Галлагер... возможно вы слышали о Саймоне Эпштейне, магнате по торговле недвижимостью?
perhaps he should have used a pen. Ну, возможно ему следовало использовать ручку.
I knew, as perhaps many of you might know, that in India, a large number of people are born in the lowest segment of caste. Я знал, как, возможно, знают многие из вас, что в Индии огромное количество людей рождены в нижнем сегменте кастовой системы.
But perhaps we'll get some sort of how to bring you to full term. Возможно, это укажет нам на то, как помочь вам выносить беременность.
There was a discipline issue, but perhaps a coop isn't the best place for a child. Ну, очевидно, это был вопрос дисциплины, но возможно курятник не лучшее место для ребенка.
Well then, perhaps we could interest you in another butterscotch candy? Ну, тогда возможно мы заинтересуем тебя... еще одной ириской?
Well, despite everything in my being set to the contrary, perhaps he is right. Несмотря на то что всё во мне противоречит этому утверждению, возможно он прав.
I know, but perhaps I don't need to trust her. Знаю. Но, возможно, это и не нужно.
The UNESCO intersectoral monograph, currently under preparation, would be a most useful reference document and should perhaps be circulated, when finalized, to all relevant UNDP, ESCAP and other offices. Межсекторальная монография ЮНЕСКО, находящаяся в настоящее время в стадии подготовки, будет весьма полезным справочным документом, и, возможно, ее следует распространить, когда работа над ней будет завершена, среди всех соответствующих отделений ПРООН, ЭСКАТО и других организаций.
If I don't find a trail of bloodshed and carnage, then perhaps I'll believe you. И если я не найду следов бойни и расправы, возможно, я тебе поверю.
As a result, only those vehicles which were in operational capacity could be dispatched, perhaps with some deficiencies that could have been rectified. В результате удалось направить лишь те машины, которые были в рабочем состоянии, возможно, с некоторыми недостатками, которые можно было бы устранить.
For this reason, we should perhaps try, at the very least, to double the number of seats in the Council. По этой причине мы, возможно, должны по крайней мере попытаться удвоить число членов Совета.
At the end of it all, they will bequeath peace to their children - perhaps the greatest legacy for us all. В конечном итоге они завещают мир своим детям - возможно самое большое наследие для всех нас.
But despite, and perhaps because of, this very progress there remains a certain fragility in the balance of our world. Однако несмотря на это, а возможно и в силу этого, именно этот прогресс по-прежнему является весьма хрупким элементом в глобальном балансе.
First, preventive diplomacy and preventive deployment are perhaps, for my delegation, two of the most interesting and important concepts in the report. Во-первых, возможно, для моей делегации превентивная дипломатия и превентивное развертывание - это два из наиболее интересных и важных концептуальных вопросов из доклада Генерального секретаря.
In a very different and perhaps even more difficult context, we need to find a common response commensurate with this new and terrible challenge. В совершенно ином и, возможно, даже более трудном контексте нам необходимо найти общий ответ, соразмерный этому новому и страшному вызову.
However, the Civil Code predated the Covenant and had not yet been amended accordingly, as perhaps it ought to be. Однако Гражданский кодекс был принят раньше Пакта, и в него не были пока еще внесены необходимые изменения, как это, возможно, и следовало бы уже сделать.
Yes, perhaps a bit less confident after your very charmingly graphic description, but believe me, I'll be fine. Да, возможно, чуть менее самоуверенным после твоих милых красочных образов, но поверь, я буду в порядке.
Well, if you don't know, perhaps you shouldn't be graduating from high school. Если ты не знаешь, возможно, ты не должен закончить среднюю школу.
Mr. MORSHED (Bangladesh) said that two important treaties recently concluded in South Asia included compulsory arbitration procedures, which was perhaps indicative of a general trend. Г-н МОРШЕД (Бангладеш) говорит, что два важных договора, недавно заключенных в Южной Азии, включают в себя процедуры обязательного арбитража, что, возможно, свидетельствует о соответствующей общей тенденции.
His delegation also agreed that the text should take the form of a declaration of the General Assembly, or perhaps separate declarations on the two categories of nationality. Его делегация согласна также с тем, что этот текст должен быть представлен в виде декларации Генеральной Ассамблеи или, возможно, в виде отдельных деклараций по двум категориям - гражданства и государственной принадлежности.
The obligations of prevention were dealt with at length in the draft articles and should perhaps be balanced by a more detailed treatment of compensation and other relief. В проектах статей подробно рассматриваются обязательства в области предупреждения, и они, возможно, должны сопровождаться более глубоким рассмотрением вопроса о компенсации и ином возмещении.