Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
In Angola, we are facing perhaps a more encouraging situation than others that we have addressed here in the Council. В Анголе мы сталкиваемся, возможно, с более обнадеживающим положением, по сравнению с другими ситуациями, рассматриваемыми нами в Совете.
An existing committee of the General Assembly, perhaps the General Committee, could be designated for this purpose. Для этой цели может быть использован один из комитетов Генеральной Ассамблеи, возможно Генеральный комитет.
That assertion is perhaps due to the rather frightening lack of familiarity with UNSCOM documents. Это утверждение, возможно, является результатом крайне слабого знакомства с документами ЮНСКОМ.
And perhaps I speak even for those yet unborn. И, возможно, теперь я говорю и от имени тех, кто еще не родился.
Farm profits have remained unchanged, and at historically low levels for a number of years, perhaps encouraging some into other work. Прибыли фермерских хозяйств не менялись, и их изначально низкий уровень на протяжении ряда лет, возможно, побудил некоторых поменять род занятий.
What we are experiencing is, perhaps, the transmutation of threats and challenges. Возможно, сегодня мы сталкиваемся с качественным изменением угроз и вызовов.
Of course, I listened in Spanish and perhaps I misunderstood you. Естественно, я слушал Вас на испанском языке и, возможно, неправильно понял.
Despite the Acting Chairman's appeal, I must make a few remarks; I may perhaps be a bit confused. Несмотря на призыв Исполняющего обязанности Председателя, я должен сделать ряд замечаний; возможно, я немного запутался.
Conflicts are perhaps the most visible and disturbing feature of this process of change. Возможно, конфликты являются самыми заметными и тревожными признаками этого процесса изменений.
There are, perhaps, too many reform processes going on in parallel or partially overlapping. Возможно, слишком много процессов реформирования идут параллельно друг другу или частично перехлестываются.
New and creative ways could, perhaps, be found to meet those needs. Возможно, следует искать новые, творческие способы удовлетворения его потребностей.
The relationship between the two provisions should perhaps be examined more closely. Возможно, оба положения следует рассмотреть подробнее.
This has given the Council an identity in international public opinion which perhaps it did not have before. В глазах международного общественного мнения это дало Совету новое лицо, которого он, возможно, был ранее лишен.
This is perhaps one of the most important achievements that we have to celebrate here. Возможно, это является одним из самых важных достижений, которые мы можем отметить.
That is perhaps the most important new development in how the international community considers humanitarian assistance. Возможно, это и есть наиболее важный новый аспект того, как международное сообщество относится к оказанию гуманитарной помощи.
Why attack one country and not another, perhaps equally dangerous one? Почему нападению подвергается одна страна, а не другая, возможно, не менее опасная?
Further, and perhaps more significantly, it can lead to zero-sum bargaining and suboptimal outcomes. Кроме того, и, возможно, более важно, это может привести к переговорам «с нулевой суммой» и субоптимальным результатам.
Switzerland attaches great importance to reforms - perhaps less dramatic, but equally essential - in the functioning of the Security Council. Швейцария придает большое значение, возможно, менее драматичным, но не менее важным, реформам в деятельности Совета Безопасности.
So, perhaps that situation must be dealt with first. Поэтому, возможно, необходимо прежде всего урегулировать такие ситуации.
Too much light in the United Nations, perhaps, shines on this Chamber, and too little elsewhere. Слишком много внимания в Организации Объединенных Наций, возможно, сосредоточено на этом Зале и слишком мало на других органах.
As the State party had already received a list of issues, perhaps it would respond to them in its presentation. Поскольку государство-участник уже получило перечень вопросов, то, возможно, оно ответит на них в ходе его представления.
The United Nations Department of Public Information could perhaps insert a disclaimer in each press release. Возможно, Департаменту общественной информации ООН следует включать в каждый пресс-релиз специальную оговорку.
The idea had perhaps been to avoid dividing the report into too many chapters. Возможно, идея состояла в том, чтобы избежать разбивки доклада на слишком большое число глав.
On the contrary, it should continue, and perhaps even be enhanced. Напротив, следует ее сохранять и, возможно, даже укреплять.
This is a major political stage which perhaps will open the way for elections by the end of this year. Это важный политический этап, который, возможно, откроет путь для проведения выборов до конца текущего года.