| Yes, well perhaps by that time... | Возможно, к этому времени я смогу послать помощь. |
| If sir wishes, perhaps I could help Master Toby with... | Если хозяин желает, э, возможно, я бы мог помочь хозяину Тоби с... |
| But then again, perhaps you're not capable of love. | Но опять же, возможно, ты не способен любить. |
| Then... then perhaps I'll entertain myself while I wait. | Тогда... тогда, возможно, я повеселюсь, пока буду ждать. |
| Yes, perhaps it is as well. | Да, возможно, это даже хорошо. |
| Well, perhaps not on paper. | Ну, возможно не на бумаге. |
| Well, Miss Green Thumbs, perhaps you could help me. | Что ж, мисс Садовница, возможно, вы мне поможете. |
| Well, perhaps we could postpone this whole thing... | Ну, возможно, мы могли бы отложить это дело... |
| Well, perhaps by morning, they'll be willing to talk. | Ну что ж, возможно, к утру у них возникнет желание говорить. |
| Yes. Well, there were perhaps mistakes. | Но возможно, что там какие-то ошибки. |
| Well, perhaps we can make a financial arrangement. | Ну, возможно, мы сможем прийти к финансовому соглашению. |
| For you and Worf, perhaps, but not for me. | Для вас и Ворфа - возможно, но не для меня. |
| Well, perhaps you have a room for my good friend fistful of sand. | Ну, возможно, у вас есть номер для моего хорошего друга горсти песка. |
| Peter, perhaps... chamomile tea would help. | Питер, ромашковый чай, возможно, помог бы. |
| Inhibiting perhaps, but not absolutely fatal. | Это возможно мешает, но не столь смертельно. |
| Peter, perhaps chamomile tea would help. | Питер, возможно чай с ромашкой поможет. |
| He's perhaps the only one who can. | Возможно он единственный кто в силах помочь. |
| Well, perhaps my superior genetic makeup has rendered me immune to embarrassing afflictions. | Ну, возможно, мой превосходный генетический состав дал мне иммунитет к постыдным несчастьям. |
| Symbolically, perhaps, it represented... the death of something. | Символично, возможно, это означает... смерть чего-то. |
| When you have a family of your own, perhaps you'll understand. | Когда у тебя будет семья, возможно, ты поймешь. |
| For her, perhaps they could make an exception. | Возможно, для нее можно сделать исключение. |
| In that case, perhaps we could be of assistance. | В таком случае, возможно, мы можем вам быть полезны. |
| It's perhaps not easy here, but it's our home. | Возможно, здесь нелегко жить, но это наш дом. |
| I was wondering if perhaps one night this week, I could make you dinner. | Я подумала, что возможно на этой неделе я могла бы угостить тебя ужином. |
| Or perhaps you should get another. | А возможно, тебе стоит принести ещё. |