And here we are... we three... perhaps the last island of beauty in the world. |
И вот мы... трое... возможно, на последнем островке прекрасного в мире. |
If you can't catch up to it with those heels on, perhaps you should wear flats. |
Если вы ничего не успеваете на своих шпильках, возможно, вам стоит перейти на плоскую подошву. |
If he is not the accomplice, perhaps he can tell us who is. |
Если он не был сообщником, возможно, он может нам сказать кто им был. |
Sir, perhaps you'd be happier in a different motel? |
Сэр, возможно тогда может вам будет лучше в другом мотеле? |
"The fact that you can't visit me is, perhaps, a relief for both". |
"Нам запретили видеться, и возможно, ... так легче для нас обоих". |
Between the Salviatis and the Colonnas, perhaps? |
Между Сальвиати и Колонна, возможно? |
You see, Daniel's face is to me the most beautiful and perhaps the most stimulating thing there is. |
Вы видите, Лицо Даниела для меня одно из самых красивых и, возможно, наиболее стимулирующая вещь на свете. |
Dave... perhaps the question you should ask is: |
Дэйв... возможно, вопрос который ты должен был задать: |
A child swallows something - perhaps a toothpick - he chokes. |
ребенок проглатывает что-то, возможно, зубочистку - Он задыхается. |
A relative, perhaps, recently moved on from this world to the next? |
Возможно, родственника, недавно отошедшего в мир иной? |
perhaps you could convince her to get it for you. |
возможно ты мог бы убедить ее получить его для тебя. |
And perhaps it would be best if I were to inspect this weapon with my own eyes. |
Возможно, лучше всего было бы мне самому взглянуть на это оружие. |
Franny... we need to make... some kind of rope perhaps... out of curtains. |
Фрэнни... мы должны сделать... что-то похожее на веревку возможно... из штор. |
And perhaps each sun has other worlds of its own, just as Ribos is a world. |
И возможно, под каждым из этих солнц есть миры, такие же, как Рибос. |
If we can forgive each other, perhaps we can forgive ourselves. |
Если сможем простить друг друга, возможно сможем Забудь о нас. |
It occurs to me that I may have gotten a little too upset and jumped to some conclusions that were perhaps not true. |
Кажется, что я слишком расстроился и поспешил с выводами, которые, возможно, неверны. |
Well, then perhaps you can explain to me how we found this nametag with your fingerprint on it lying next to her body. |
Хорошо, тогда, возможно, вы сможете объяснить мне почему мы нашли эту бирку с именем с вашими отпечатками пальцев на ней, лежащей рядом с ее телом. |
Or perhaps I never meant to kill you. |
или возможно я никогда не хотела убить тебя. |
Injuries sustained while murdering the professor, perhaps? |
Возможно, ушиблись, убивая профессора? |
If I can teach you to know yourself a little better, then perhaps you'll come to understand rather than fear everything you're experiencing now. |
Если я смогу научить вас понимать, самого себя немного больше, тогда, возможно, вы сможете понять свои страхи вместо того чтобы бояться всего, что окружает вас сейчас. |
And perhaps we will not have to return so quickly, but stay in their land for awhile, explore it, maybe even winter there. |
И, возможно, мы вернёмся не столько скоро, но оставшись на их земле на некоторое время, мы исследуем её, может даже перезимуем там. |
He said he was possessed by a demon, perhaps the father of all demons, the fallen angel himself. |
Он заявил, что в него вселился демон, возможно, отец всех демонов, сам падший ангел. |
"Hand Over Hand" may not be as inspired as some of his earlier works, but perhaps that's why he gave it to me. |
"Рука в руке" может быть не столь вдохновенной, как его более ранние работы, но возможно поэтому он передал это мне. |
perhaps I should've told you in person, |
"возможно, мне стоило сказать это лично" |
So you're looking for a former cheerleader... perhaps someone with a gripe against the team. |
И вы ищете бывшего чирлидера... кто, возможно, остался недоволен командой. |