A second term could perhaps be added in the French version. |
Возможно, во французской языковой версии можно добавить второй термин. |
A long-term strategic solution should perhaps be considered as a separate issue, and at a later date. |
Долгосрочное стратегическое решение, возможно, следует рассмотреть в качестве отдельного вопроса и в более поздние сроки. |
This concerns what was perhaps the final negligent act by the outgoing Special Representative of the Secretary-General, Mr. Joachim Rücker. |
Речь идет, возможно, о последней небрежности, допущенной уходящим Специальным представителем Генерального секретаря гном Йоахимом Рюккером. |
They were also attracted by the prospect of promotion and perhaps eventually entering the judicial branch. |
Их также привлекает перспектива продвижения по службе и, возможно, в конечном итоге прием в юридическую коллегию. |
So perhaps we should be grateful that the discussions on the Human Rights Council have taken this long. |
Так что мы, возможно, должны испытывать удовлетворение в связи с тем, что на дискуссии по вопросу о Совете по правам человека ушло так много времени. |
It was perhaps relevant that only around 7 per cent of the members of the Duma were women. |
Возможно, сказывается то, что женщины составляют приблизительно 7% депутатов Думы. |
Although he agreed to the reference to diplomatic protection, it would perhaps be better to place it elsewhere. |
Хотя он согласен с тем, что ссылка на дипломатическую защиту нужна, возможно, было бы лучше сделать ее в другом месте текста. |
In that light, perhaps the real question was whether the first sentence of each model provision was superfluous. |
В этом свете, возможно, настоящий вопрос состоит в том, не является ли первое предложение каждого типового положения излишним. |
He suggested that perhaps officials from the Ministry of Human Rights could provide more explanation. |
Он говорит, что, возможно, более подробные пояснения могли бы дать сотрудники министерства по правам человека. |
Similarly, the percentage share of the other three variable lines would increase, although perhaps not up to their current level. |
Процентная доля других трех разделов с переменными ассигнованиями аналогичным образом увеличится, хотя, возможно, и не достигнет нынешнего уровня. |
The term did not, perhaps, precisely fit. |
Возможно, что этот термин не совсем подходящий. |
Today, the time has come to draw some conclusions or perhaps to renew or modify our common strategy. |
Сегодня настало время сделать некоторые выводы или, возможно, подтвердить или изменить нашу общую стратегию. |
Third, a divisive vote on this issue would politicize and perhaps derail the entire preparatory process for September. |
В-третьих, сеющее распри голосование по этому вопросу политизировало бы весь процесс подготовки к сентябрьским мероприятиям и, возможно, привело бы к его срыву. |
What is at stake is the credibility and perhaps the survival of the United Nations. |
На карту поставлены авторитет и, возможно, само выживание Организации Объединенных Наций. |
Cooperation was required from exporting Parties and perhaps WTO was a more appropriate forum in which to decide the procedures. |
При этом необходимо сотрудничество экспортирующих сторон, а принимать решения о процедурах, возможно, более целесообразно в рамках ВТО. |
It is perhaps the greatest achievement of the Oslo process that it changed fundamentals, perceptions, attitudes and ideologies on both sides. |
Возможно, самое значительное достижение процесса Осло заключается в том, что он изменил фундаментальные представления, мировоззрение, подходы и идеологию обеих сторон. |
Other options could perhaps be applied in that time. |
За это время, возможно, удастся применить другие варианты. |
Health-related inequalities, including differentials in access to health services, have perhaps become the most frequently cited indicators of non-economic inequality. |
Неравенство с точки зрения охраны здоровья, включая различный доступ к услугам в области здравоохранения, возможно, является наиболее часто упоминаемым показателем неэкономического неравенства. |
This is perhaps the main argument used against it. |
Возможно, что именно это препятствие служит основным доводом против такого участия. |
In English, the term is nowadays applied so widely that it is perhaps losing meaning. |
В английском языке этот термин применяется в наши дни настолько широко, что он, возможно, утрачивает свое значение. |
The proposed draft guidelines 3.1.7 to 3.1.13 should perhaps be moved into the commentary. |
Возможно, следует перенести предлагаемые проекты руководящих положений 3.1.7 - 3.1.13 в комментарии. |
Those recommendations were perhaps too technical for the Special Committee to be able to consider them in detail. |
Возможно, эти рекомендации носят слишком технический для Специального комитета характер, вследствие чего он не способен рассмотреть их в деталях. |
This is perhaps due to prolonged discriminations against women in terms of nutrition, food intake and other amenities of life. |
Возможно, это объясняется длительным периодом дискриминации в отношении женщин с точки зрения питания, обеспечения продовольствием и другими необходимыми предметами быта. |
Commanders who discharge these obligations should be rewarded by a special commendation or, perhaps, a medal. |
Командиры, которые выполняют эти обязанности, должны отмечаться специальной благодарностью, а возможно, и медалью. |
Opening of markets may need to be re-evaluated and perhaps re-regulated, depending on the assessment of evolving market realities. |
Возможно, необходимо пересмотреть оценку процесса открытия рынков или их регулирования в зависимости от оценки меняющихся реалий на рынках. |