In a galaxy of 400 billion suns perhaps no one has found us just yet. |
В галактике, где насчитывается 400 миллиардов солнц, возможно, нас просто еще никто не нашел. |
So perhaps they would build a shell to surround their star and harvest every photon of sunlight. |
Возможно, они соорудили бы оболочку, которая будет окружать их звезду и собирать каждый фотон солнечного света. |
More prosaically, perhaps it was a large meteorite or a small asteroid which hit the Earth. |
Если более прозаично - возможно, это был большой метеорит или небольшой астероид, который врезался в Землю. |
The symbol perhaps, would be the dodecahedron. |
Символом, возможно, был бы додекаэдр. |
Now perhaps... we could work the same magic on you. |
Сейчас, вполне возможно... мы сможем повторить эту магию с тобой. |
Our familiar arrangement of planets is only one, perhaps typical, case in the vast expanse of systems. |
Привычное нам расположение планет - это лишь один, возможно, типичный случай в огромном многообразии систем. |
Someday, perhaps, we'll go ourselves. |
Когда-нибудь, возможно, мы отправимся туда сами. |
I think, perhaps, I will find out why. |
Думаю, возможно, я выясню, почему. |
But perhaps not simply a goat's horn. |
Но, возможно, не просто козлиный рог. |
For instance, perhaps reality is some vast machine that causes our conscious experiences. |
Например, возможно, реальность это некая огромная машина, вызывающая наш сознательный опыт. |
These great ideas are tempered by another perhaps still greater. |
Этим величественным идеям противостоит другая, возможно, еще более величественная. |
And perhaps there are also beings who learned to live with their technology and themselves. |
И, возможно, есть существа, которые научились жить в гармонии с технологией и самими собой. |
And to scare away the gangsters who are now perhaps at the door. |
И разогнать бандитов, которые, возможно, ждут нас за дверью. |
Well, since we know practically nothing, perhaps we should get them talking. |
С учетом того, что мы практически ничего не знаем, возможно, нам стоит осторожно их разговорить. |
Nothing unusual in that, perhaps. |
Возможно, в этом ничего необычного. |
I'm going on a long journey... by sea, perhaps. |
Меня ждёт длинная дорога... возможно, по морю. |
Because perhaps we will be doing business in the future. |
Потому что, возможно, в будущем мы будем сотрудничать. |
Qasim was a liar and a thief, but perhaps he had the right idea... |
Касим был лжецом и вором, но, возможно, он верно мыслил... |
Sir, perhaps you'd like some air. |
Сэр, возможно вам нужно немного воздуха. |
You know, perhaps he's upstairs making a phone call. |
Возможно, он сейчас наверху, кому-нибудь звонит. |
And then, perhaps, it can help me catch the man who killed your little boy. |
И тогда это возможно поможет мне поймать человека который убил вашего маленького сына. |
And Lindsay realized that perhaps they did have something left... a real connection. |
И Линдси осознала, что, возможно, не всё давно ушло... осталась связь. |
It'll calm her down and perhaps make her behaviour less erratic. |
Это успокоит ее и, возможно, ее поведение станет менее сумасбродным. |
The Internet being used in this way, posed a major threat to the government, greater perhaps than selling drugs. |
Таким образом, интернет стал представлять собой серьезную угрозу для правительства, возможно, даже больше чем просто продажа наркотиков. |
Well, perhaps we'll feel different about your pocket money on Saturday. |
Возможно и мы пересмотрим наши взгляды насчет твоих карманных денег по субботам. |