| In a galaxy of 400 billion suns perhaps no one has found us just yet. | В галактике, где насчитывается 400 миллиардов солнц, возможно, нас просто еще никто не нашел. |
| So perhaps they would build a shell to surround their star and harvest every photon of sunlight. | Возможно, они соорудили бы оболочку, которая будет окружать их звезду и собирать каждый фотон солнечного света. |
| More prosaically, perhaps it was a large meteorite or a small asteroid which hit the Earth. | Если более прозаично - возможно, это был большой метеорит или небольшой астероид, который врезался в Землю. |
| The symbol perhaps, would be the dodecahedron. | Символом, возможно, был бы додекаэдр. |
| Now perhaps... we could work the same magic on you. | Сейчас, вполне возможно... мы сможем повторить эту магию с тобой. |
| Our familiar arrangement of planets is only one, perhaps typical, case in the vast expanse of systems. | Привычное нам расположение планет - это лишь один, возможно, типичный случай в огромном многообразии систем. |
| Someday, perhaps, we'll go ourselves. | Когда-нибудь, возможно, мы отправимся туда сами. |
| I think, perhaps, I will find out why. | Думаю, возможно, я выясню, почему. |
| But perhaps not simply a goat's horn. | Но, возможно, не просто козлиный рог. |
| For instance, perhaps reality is some vast machine that causes our conscious experiences. | Например, возможно, реальность это некая огромная машина, вызывающая наш сознательный опыт. |
| These great ideas are tempered by another perhaps still greater. | Этим величественным идеям противостоит другая, возможно, еще более величественная. |
| And perhaps there are also beings who learned to live with their technology and themselves. | И, возможно, есть существа, которые научились жить в гармонии с технологией и самими собой. |
| And to scare away the gangsters who are now perhaps at the door. | И разогнать бандитов, которые, возможно, ждут нас за дверью. |
| Well, since we know practically nothing, perhaps we should get them talking. | С учетом того, что мы практически ничего не знаем, возможно, нам стоит осторожно их разговорить. |
| Nothing unusual in that, perhaps. | Возможно, в этом ничего необычного. |
| I'm going on a long journey... by sea, perhaps. | Меня ждёт длинная дорога... возможно, по морю. |
| Because perhaps we will be doing business in the future. | Потому что, возможно, в будущем мы будем сотрудничать. |
| Qasim was a liar and a thief, but perhaps he had the right idea... | Касим был лжецом и вором, но, возможно, он верно мыслил... |
| Sir, perhaps you'd like some air. | Сэр, возможно вам нужно немного воздуха. |
| You know, perhaps he's upstairs making a phone call. | Возможно, он сейчас наверху, кому-нибудь звонит. |
| And then, perhaps, it can help me catch the man who killed your little boy. | И тогда это возможно поможет мне поймать человека который убил вашего маленького сына. |
| And Lindsay realized that perhaps they did have something left... a real connection. | И Линдси осознала, что, возможно, не всё давно ушло... осталась связь. |
| It'll calm her down and perhaps make her behaviour less erratic. | Это успокоит ее и, возможно, ее поведение станет менее сумасбродным. |
| The Internet being used in this way, posed a major threat to the government, greater perhaps than selling drugs. | Таким образом, интернет стал представлять собой серьезную угрозу для правительства, возможно, даже больше чем просто продажа наркотиков. |
| Well, perhaps we'll feel different about your pocket money on Saturday. | Возможно и мы пересмотрим наши взгляды насчет твоих карманных денег по субботам. |