I think perhaps he did find her and paid the price for it. |
Я думаю, возможно, он нашёл её и поплатился за это. |
Then perhaps you should invest in some hand cream and save yourself the expense of seeing me. |
Тогда, возможно, вам нужно приобрести себе какой-нибудь крем и сэкономить на визитах ко мне. |
Then perhaps it is one of your sons who needs my services. |
Тогда, возможно, один из ваших сыновей нуждается в моих услугах. |
Well, perhaps we should meet in your office. |
Возможно, нам следует встретиться в вашем офисе. |
Those of a man, heavy perhaps, who stood here long enough to sink into the mud. |
Это мужчины, возможно крупного, который стоял тут достаточно, чтобы опуститься в тину. |
Then perhaps you might like to take the afternoon off. |
Тогда, возможно, тебе бы не помешали свободных полдня. |
If that's true... perhaps we should move the Ymbrynes now. |
Если это правда, возможно, мы должны задействовать имбрин сейчас. |
You've all been asking me for explanations, perhaps these will help me to provide them. |
Вы все спрашиваете у меня объяснение, возможно, это поможет мне его предоставить. |
Then perhaps we can sort him out! |
Тогда, возможно, мы сможем расправиться с ним! |
Then perhaps we had better continue the tour. |
Тогда возможно мы лучше бы продолжили тур. |
And perhaps it was that comment... |
И, возможно, эта ремарка... |
And perhaps that's what led Gob to having to take out another ad. |
Возможно поэтому Джобу пришлось придумывать новую рекламу. |
And perhaps this is why he didn't give him the bad news about the neighborhood. |
Возможно поэтому он не объяснил сыну, чем был плох этот район. |
And perhaps that'll be your next posting. |
Так что, возможно, тебя туда и отправят. |
Well, perhaps your people sit tight. |
Возможно твоим людям стоит запастись терпением. |
And perhaps in the future, their risks for heart attack or hypertension. |
И, возможно, в будущем риск сердечного приступа или повышенного давления. |
Drake, Polly, perhaps I was too hasty. |
Дрейк, Полли, возможно, я был слишком поспешным. |
Or perhaps even a link to eternal life, the one dream they still chasing. |
Возможно, мы даже создадим вечную жизнь, которой они так жаждут. |
With the right bit of diplomacy, perhaps. |
Возможно, если подключить немного дипломатии. |
Then perhaps we can sweeten the deal with the release of an American spy. |
Тогда, возможно, мы можем подсластить сделку, освободив американского шпиона. |
So perhaps you wouldn't mind telling us where they were at one o'clock this morning. |
Ну, возможно вы не против сказать нам где они были в час ночи. |
Or perhaps they'll be too busy crying into their hankies Over poor, misunderstood Megan. |
Или возможно, они будут слишком заняты, рыдая в свои носовые платки над бедной непонятной Мэган. |
Megan, perhaps if you just tell us what happened. |
Мэган, возможно, вы просто скажете нам что там произошло. |
Every second we delay arriving at the deflection point compounds the problem, perhaps past solution. |
Каждая секунда задержки прибытия к точке отражения усложняет проблему, а возможно, и ее решение. |
I think, Thomas, that perhaps we'd best review the Sunday collection on another occasion. |
Возможно, Томас, нам лучше обсудить воскресный сбор в другой раз. |