Well, not all my life, perhaps... |
Ну, возможно, не всю свою жизнь. |
Or perhaps the thief was hiding in a ledge or recess. |
Или, возможно, вор прятался на карнизе или в нише. |
Or perhaps he was clinging to the underside of the... |
Или, возможно, он держался за нижнюю часть... |
And I'm wondering if perhaps those are a bit... |
И мне подумалось, что возможно это немного... |
If you intend to continue engage in swimming then perhaps I can offer you something better than pool. |
Если Вы намерены продолжать заниматься плаваньем, то, возможно, я могу предложить Вам кое-что получше бассейна. |
And perhaps it will somehow help us get to Donald. |
Возможно, оно каким-нибудь образом поможет нам найти Дональда. |
I mean, perhaps there's someone else they're meant to meet. |
В смысле, возможно они еще не нашли свою половинку. |
To the untrained eye, perhaps. |
Возможно, так и видит неопытный глаз. |
All this... perhaps it's best that you go on with your stuff. |
Все это дело... возможно будет лучше если будешь продолжать по своему, как раньше - спокойно. |
Of all the men who waited on Mr Knightly's influence, it is perhaps Mr Ferranti who placed the most at stake. |
Среди всех людей, кто подвергся влиянию мистера Найтли, это возможно мистер Феранти, который вложил большую долю. |
Apart, perhaps, from that which you steal. |
Кроме, возможно, того, что вы крадете. |
If either of you can prove your value, perhaps you will leave this place. |
Если каждая из вас докажет свою ценность, возможно, вы и уйдёте отсюда. |
Good. Then perhaps you'll reconsider singing at the stockholder showcase. |
Тогда возможно ты заново обдумаешь выступление на презентации акционеров. |
Or perhaps this restaurant's now a front for organized crime. |
Или возможно этот ресторан стал прикрытием для организованной преступности. |
Four score years or... more, perhaps. |
Восемьдесят или... возможно, больше. |
Well, perhaps we could get out through the back. |
Ну, возможно, мы смогли бы выйти через заднюю дверь. |
Then if your sources are reliable, then perhaps we should compare notes. |
В таком случае, если у тебя надежные источники, возможно, нам стоит сверить информацию. |
No, thank you, but perhaps our medical student would. |
Нет, спасибо, но, возможно, наша студентка-медик поможет. |
My good sir... perhaps we got off on the wrong boot. |
Уважаемый... возможно, мы зашли не с той стороны. |
I mean, perhaps she was subconsciously inspired by the performance and didn't realize she appropriated your choreography. |
Возможно, подсознательно она вдохновилась представлением и не понимала, что присвоила вашу хореографию. |
There are perhaps countless reasons to pursue this woman. |
Возможно, есть множество причин быть с этой женщиной. |
Then perhaps you should ask him yourself. |
Возможно, вам самому следует спросить у него? |
Seems to be a bit loose, perhaps as a result of a crash diet. |
Выглядит слегка большим, возможно из-за экстренной диеты. |
I think perhaps I have to write my own. |
Возможно мне нужно написать свои собственные. |
A remarkable coincidence, Sholakh, perhaps too remarkable to be quite believable. |
Удивительное совпадение, Шолах, возможно, слишком удивительное, чтобы быть правдоподобным. |