Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
These symptoms of malaise and perhaps of moral crisis may be found both within and between nations. Эти симптомы болезни и, возможно, этического кризиса обнаруживаются как на уровне стран, так и на уровне отношений между странами.
This, perhaps, explains the widespread use of international organizations, which can commence surveying immediately and quickly start up a programme. Это, возможно, объясняет широкое использование международных организаций, которые могут начинать разведку немедленно и быстро приступать к осуществлению программы.
The third - and perhaps the most heart-rending - phenomenon of this century was that of racism. Третье и, возможно, наиболее унизительное явление нашего столетия - это расизм.
Decolonization is perhaps the most laudable achievement of the United Nations. Деколонизация является, возможно, самым выдающимся достижением Организации Объединенных Наций.
I would think that perhaps that remark was prepared in advance of this meeting and inadvertently stated here. Мне думается, что, возможно, эта ремарка была заготовлена заранее и опрометчиво произнесена здесь.
Each team could be composed of a small number of experts (perhaps five). Каждая группа может состоять из небольшого числа экспертов (возможно, пяти).
Given the divergence of views in the Committee, perhaps further consultations were necessary. С учетом разнообразия мнений среди членов Комитета, возможно, необходимо провести дополнительные консультации.
It would perhaps be advisable to adopt effective arrangements for the storage of such material, preferably under the supervision of IAEA. Возможно, было бы целесообразно принять эффективные меры по хранению этих материалов, желательно под контролем МАГАТЭ.
This number is, in itself, perhaps not all that encouraging. Сама эта цифра, возможно, и не столь впечатляюща.
We feel that we might perhaps have been able to make greater progress this year and even conclude the negotiations. Мы считаем, что в нынешнем году мы могли бы добиться, возможно, и большего прогресса и даже завершить переговоры.
One participant suggested that perhaps the entire rhythm of the working day should be changed. По мнению одного из участников, возможно, следовало бы изменить весь ритм рабочего дня.
Except for Mexico and perhaps Chile, privatization programmes remain an important tool to attract investment. За исключением Мексики и, возможно, Чили, программы приватизации по-прежнему остаются важным инструментом привлечения инвестиций.
Increased government revenue is perhaps the most visible impact in these types of transactions. Рост государственных доходов является, возможно, наиболее наглядным показателем влияния этих операций.
It is perhaps in this regard that close cooperation with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and other related bodies would be critical. Возможно, в этом отношении огромнейшее значение имеет тесное сотрудничество с Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам.
We in Malawi feel that perhaps it was our fate to be scheduled to speak after him. Мы в Малави считаем, что нам, возможно, самой судьбой было предначертано выступать после него.
The cholera epidemic was compounded by a recent outbreak of dysentery, which might perhaps be of epidemic proportions. К холере добавилась только что начавшаяся дизентерия, которая рискует, возможно, приобрести форму эпидемии.
Our mission is perhaps greater than it was immediately following the end of the Second World War. Стоящая перед нами сегодня задача, возможно, еще труднее, чем та, с которой мы столкнулись сразу же после окончания второй мировой войны.
Greater discipline in adhering to the agreed time-limit for introductory speeches would, perhaps, be the most obviously useful refinement. Укрепление дисциплины в отношении соблюдения согласованного регламента вступительных речей оказалось бы, возможно, наиболее очевидным и полезным усовершенствованием.
Peace-keeping operations are perhaps the most valuable tool at the disposal of the Organization to deal with situations that threaten international peace and security. Операции по поддержанию мира являются, возможно, самым ценным инструментом в арсенале средств Организации, направленных на урегулирование ситуаций, которые представляют собой угрозу международному миру и безопасности.
Peace-keeping operations are currently at a level that is perhaps the highest that the international community can provide and sustain. В настоящее время операции по поддержанию мира, возможно, находятся на самом высоком уровне, который может обеспечить и поддерживать международное сообщество.
Ecuador firmly supports this process, which is an example for the solution of other, perhaps less complex, problems. Эквадор решительно поддерживает этот процесс, который служит примером для решения других, возможно, менее сложных проблем.
However, I deem it necessary to add a few thoughts with a view to expanding and perhaps enhancing the dialogue on this subject. Однако я считаю необходимым добавить некоторые соображения, имея в виду расширение и, возможно, активизацию диалога по этому вопросу.
It was perhaps time to transform it into a committee of the whole. Возможно, настало время преобразовать его в комитет полного состава.
However, given the political nature of the Security Council, it was perhaps inadvisable to give it such a key role. Однако с учетом политического характера Совета Безопасности, возможно, было бы нецелесообразно поручать ему такую ключевую роль.
A little more time devoted to the preparatory work might perhaps have resulted in a more legally rigorous text. Возможно, отсутствие столь жестких временных ограничений в подготовительной работе дало бы возможность подготовить более совершенный в юридическом отношении текст.