Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
Noting that the issue of process-agent uses was a complex one, he expressed the view that it might perhaps be best handled by individual governments. Отметив, что вопрос использования технологических агентов носит сложный характер, он выразил мнение, что, возможно, было бы лучше, если его решением занимались бы отдельные правительства.
He proposed that a sentence should be added to that effect, perhaps at the end of the paragraph under consideration. Он предлагает добавить в этих целях одно предложение, возможно, в конце рассматриваемого пункта.
Despite the growing lethality of modern weapons systems, or perhaps because of it, one increasingly encounters commentators calling for military solutions to intractable political problems. Несмотря на растущую смертоносную угрозу современных систем оружия, или, возможно, благодаря ей, все чаще встречаются обозреватели, призывающие к военным решениям неразрешимых политических проблем.
Nonetheless, and perhaps because of often time-consuming bottlenecks and the lack of necessary infrastructure, economic ties have not been progressing on an equal footing with political relations. Тем не менее, возможно, в силу возникающих препятствий, которые зачастую отнимают много времени, а также отсутствия необходимой структуры, экономические связи не развиваются такими же темпами, как политические отношения.
The report confirms, perhaps redundantly, that the practice of sport is essential to the development of the individual. В докладе подчеркивается, возможно, и излишне, что занятия спортом необходимы для развития личности.
Moreover, there has been a proliferation of more nuclear States; today we can count perhaps nine such States. Кроме того, произошло увеличение числа ядерных государств: сегодня можно насчитать, возможно, девять таких государств.
It may also be worthwhile at this stage to mention that Indian scientists have made perhaps the largest contribution to scientific publications on pressurized heavy water reactors. Вероятно, на данном этапе уместно отметить, что индийские ученые внесли, возможно, самый большой вклад в научные публикации по ядерным реакторам, охлаждаемым водой под давлением.
It is perhaps not surprising then that proposals have come from varied quarters to re-examine the role of this Committee in promoting the disarmament agenda. Возможно, поэтому неудивительно, что из различных сфер поступают предложения пересмотреть роль этого Комитета в осуществлении повестки дня в области разоружения.
Some interlocutors observed that there may be other means to address these gaps, and that a large conference is perhaps not necessary. Некоторые участники дискуссии отмечали, что, возможно, есть и другие варианты ликвидации этих пробелов и что, может быть, не следует проводить крупную конференцию.
I regret that my intervention may perhaps not have been along the lines of facilitating our work in the manner that the Chairman expected. Я сожалею о том, что мое выступление, возможно, не облегчает нашу работу так, как этого ожидал Председатель.
Such a discussion should be deferred, perhaps with the resumed fifty-eighth session, and could be widened beyond the confines of the Fifth Committee. Такая дискуссия может быть на время отложена, возможно, до возобновленной пятьдесят восьмой сессии, и затем продолжена уже на более широком форуме, вне рамок Пятого комитета.
It is perhaps this background of immediate apparent gains that explains the higher incidence of self-sustained and country cost-sharing projects in certain programmes. Возможно, именно этими наиболее очевидными достижениями и объясняется наибольшее число осуществляемых в рамках некоторых программ проектов, ориентированных на самообеспечение и покрытие расходов совместно с участвующими в них странами.
We speak today as the owners of the cause that has, perhaps, been considered more often by the Security Council than any other. Выступая сегодня, мы отмечаем, что наши проблемы рассматривались в Совете Безопасности, возможно, чаще, чем какие-либо иные.
A high proportion of them could speak English, but many, perhaps most, could not read or write Chinese. Среди пакистанцев, значительная часть которых говорит на английском языке, многие, а, возможно, и большинство не умеют ни говорить, ни писать по-китайски.
The suggestion that executive management, perhaps the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, should cover matters of cross-agency research is not questioned by JIU. Предложение о том, что административное руководство, возможно Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций, должно охватывать вопросы межведомственных исследований, не ставится ОИГ под сомнение.
The Committee believes that a control mechanism should be put in place, perhaps by including the proposed Legal Officer in the vendor review process. Консультативный комитет полагает, что механизм контроля должен быть создан, возможно, путем привлечения предлагаемого сотрудника по правовым вопросам к процессу обзора поставщиков.
You know, perhaps better than anyone else, that I do so at a daunting time in world affairs. Вы знаете, возможно, лучше других, что я делаю это в тревожный период в мировых делах.
The Working Group noted that the Guide to Enactment could be addressed not just to legislators, but also to regulators and perhaps operators. Рабочая группа отметила, что Руководство по принятию может быть предназначено для использования не только законодателями, но также и лицами, осуществляющими регулирование и, возможно, практические операции.
The Czech Republic was proud of the perhaps unique status of those advisory bodies, one half of whose members were representatives of civil society, working alongside high-ranking civil servants. Чешская Республика гордится, возможно, уникальным статусом этих консультативных органов, половина членов которых являются представителями гражданского общества, работающими в тесном контакте с высокопоставленными государственными чиновниками.
The Council was urged to build closer ties with the Economic and Social Council, perhaps through regular joint briefings and occasional joint meetings. Совет настоятельно призвал устанавливать более тесные связи с Экономическим и Социальным Советом, возможно путем проведения регулярных совместных брифингов и время от времени совместных заседаний.
It may very well be said that in assimilating Afrikaans to a "tribal" language, the circular was perhaps unintentionally derogatory of Afrikaans. Можно также отметить, что, приравнивая африкаанс к одному из "племенных" языков, авторы циркуляра, возможно, непреднамеренно ущемляют его статус.
United Nations personnel in the field, perhaps more than any others, are obliged to respect local norms, culture and practices. Сотрудники Организации Объединенных Наций на местах, возможно, больше, чем кто-либо иной, обязаны уважать местные нормы, культуру и обычаи.
But at the same time, there is never an open and perhaps even interactive discussion on the performance of the Council among the larger membership. Но в то же время никогда не проводится открытого и, возможно, даже интерактивного обсуждения работы Совета среди всех членов Организации.
Some members of the Commission felt the Special Rapporteur had perhaps over-emphasized the role of diplomatic protection as a tool for protecting human rights. Некоторые члены Комиссии полагают, что Специальный докладчик, возможно, переоценил роль дипломатической защиты в качестве инструмента защиты прав человека.
As the issue is closely related to substantive matters, perhaps we could discuss it in Working Group I. That is just a suggestion. Поскольку этот вопрос тесно связан с вопросами существа, то, возможно, мы могли бы обсудить его в рамках Рабочей группы I. Это лишь предложение.