Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
It is perhaps appropriate to recall here that the problems that the Organization faces today differ from those of the past. Возможно, здесь следует напомнить о том, что проблемы, с которыми Организация сталкивается сегодня, отличаются от тех, которые были у нее в прошлом.
No country comes up to that ideal at this point, and perhaps none ever will. Ни одна страна не близка к нему на данном этапе и, возможно, никогда не приблизится.
We are perhaps the only international organization which has the capability of transmitting criminal information to the law enforcement agencies of 177 countries in a rapid and secure way. Мы, возможно, являемся единственной международной организацией, способной передавать информацию о преступниках правоохранительным органам 177 стран быстрым и безопасным образом.
I believe that the time for a truly action-oriented approach has arrived and gives us the opportunity to begin again, perhaps with some new motivation. Я считаю, что настало время для ориентированного на реальные действия подхода, и это предоставляет нам возможность начать все заново, возможно, с какой-то новой мотивацией.
He agreed that it would perhaps be better to have a single reference to public policy in article 6. Он согласен с тем, что, возможно, было бы лучше сделать единую ссылку на публичный порядок в статье 6.
A reference to stay of execution should therefore be included, perhaps in line with the revised text of article 15 that had already been agreed on. Поэтому следует включить ссылку на приостановление исполнительных мер, возможно, в соответствии с пересмотренным текстом статьи 15, который уже согласован.
He understood that most delegations felt that article 14 could be deleted, subject perhaps to clarification in article 17. Насколько он понимает, большинство делегаций считает, что статью 14 можно опустить при условии, возможно, внесения ясности в статью 17.
Mr. ROBINSON (Jamaica) said that the question of elements of crimes was perhaps the most important question to be considered. Г-н РОБИНСОН (Ямайка) говорит, что вопрос об элементах состава преступления, возможно, является важнейшим из всех вопросов, подлежащих рассмотрению.
Finding an acceptable definition of aggression was an extremely difficult task, being related to questions of Security Council vetoes or perhaps a consultative role of the General Assembly. Поиск приемлемого определения агрессии - чрезвычайно трудная задача, так как она связана с вопросами вето в Совете Безопасности или, возможно, с консультативной ролью Генеральной Ассамблеи.
It is suggested that perhaps this definition may be used here and that the reference to "similar operations" is unnecessary. Возможно, это определение могло бы быть использовано в данном случае, и нет необходимости делать ссылку на "аналогичные операции".
If the Albanian community could not agree to the proposals contained in paragraph 82, then perhaps it could submit its own suggestions. Если албанская община не согласна с предложениями, содержащимися в пункте 82, она, возможно, могла бы представить свои собственные предложения.
Further specification of this division and perhaps some more detailed and clear agreement between these agencies to share data may be helpful. Налаживанию координации может содействовать уточнение разделения труда в области сбора данных и, возможно, достижение более подробного и четкого соглашения в отношении обмена данными между этими учреждениями.
In view of the moral hazards involved in such a situation, a change might perhaps be needed in the attitudes of IMF and private creditors. Ввиду наличия моральных препятствий в такой ситуации МВФ и частные кредиторы, возможно, должны будут изменить свои подходы.
The principle of inter-State reciprocity has no place, save perhaps in the limited context of reservations to declarations on the Committee's competence under article 41. Принцип межгосударственной взаимности не может применяться, за исключением, возможно, ограниченного контекста оговорок к заявлениям относительно компетенции Комитета в соответствии со статьей 41.
Youth also need to know that traditional systems of support and social security are changing - perhaps weakening - including family and community networks, especially in developing countries. Молодежь должна также знать, что традиционные системы поддержки и социальной безопасности изменяют - и, возможно, ослабляют - как семейные, так и общинные связи, особенно в развивающихся странах.
Each committee should then consider setting aside half a day for that purpose perhaps every two or three years. Затем каждый комитет рассмотрел бы вопрос о выделении для этих целей половины дня, возможно, один раз в два или три года.
This was perhaps the most fruitful time in our debate so far, and we look forward to further consideration of the proposal this year. Возможно, это был наиболее плодотворный период наших дебатов, и мы с нетерпением ожидаем продолжения рассмотрения данного предложения в нынешнем году.
Although they did not receive general agreement, they pointed in a certain direction and perhaps indicated the way forward towards building a consensus. Хотя эти позиции и не получили всеобщей поддержки, они наметили определенное направление и, возможно, указали на путь, ведущий к достижению консенсуса.
Congressman Wolf estimated the Indonesian military presence in the Territory at "16,000 troops or perhaps more to oppose a threat of 200 or less rebels". По оценкам конгрессмена Вулфа, численность индонезийских вооруженных сил в территории, которым "противостоят 200 или менее повстанцев, составляет 16000 человек, а возможно, и больше".
The statements that Poland was not a multinational society but that it nonetheless had minorities were not mutually contradictory but perhaps involved semantics. Заявления о том, что Польша не является многонациональным государством, но на ее территории проживают меньшинства, не противоречат друг другу и, возможно, сведены к семантическим нюансам.
In addition to the serious human rights violations referred to Mr. Wolfrum, it mentioned grave violations of international humanitarian law and perhaps genocide and crimes against humanity. Помимо упомянутых г-ном Вольфрумом серьезных нарушений прав человека, в докладе говорится о грубых нарушениях международного гуманитарного права, а также о геноциде и преступлениях против человечности, которые, возможно, имели место.
The fifth, and perhaps most dramatic, event was the sudden and massive return of refugees, beginning 15 November, from north Kivu into Rwanda. Пятым и, возможно, самым драматичным событием было внезапное и массовое возвращение беженцев, начавшееся 15 ноября, из Северной Киву в Руанду.
The procedures of the law are perhaps unknown to the Addis Ababa regime, particularly since it accords them no weight at home or abroad. Возможно, аддис-абебский режим не имеет представления об юридических процедурах, особенно с учетом того, что он не придает им значения ни у себя в стране, ни за рубежом.
It would be enough to indicate, perhaps in the Guide to Enactment, that each country might wish to consider what notice requirements should be laid down. Было бы достаточным указать, например, в руководстве по принятию, что каждая страна, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, какие требования в отношении уведомлений следует предусмотреть.
There had been no difficulty over paragraphs 1 and 2 of article 115, and general support had been expressed for inclusion of the bracketed text, perhaps with some redrafting. По поводу пунктов 1 и 2 статьи 115 никаких проблем не возникало, и была высказана общая поддержка включению текста, заключенного в скобки, хотя, возможно, и с некоторыми редакционными поправками.