| I thought perhaps Eunice and Johnny. | Я подумал, возможно, Юнис и Джонни. |
| But also, perhaps, its future. | Но также, возможно, и в его будущем. |
| And I thought perhaps their meeting might provide an opportunity. | И я думал, что, возможно, их знакомство могло бы предоставить отличную возможность. |
| You were perhaps too self-satisfied to notice. | И ты, возможно, был слишком собой доволен, чтобы заметить. |
| Now perhaps he can convince you. | Теперь, возможно, он сможет убедить вас. |
| So many people have such terrible agendas... like perhaps your friend here. | Так много людей имеют эти страшные повестки дня... а, возможно, ваш друг здесь. |
| We should perhaps even change our language and of course education. | Возможно, нам даже следует внести изменения в терминологию и, конечно, в просветительную работу. |
| Within that quotation, perhaps the reference to 2006 might be justifiable. | В пределах этой цитаты, возможно, была бы оправдана ссылка на 2006 год. |
| Ireland should perhaps be more pro-active in attaining substantive equality. | Возможно, Ирландия должна занять более активную позицию в достижении фактического равенства. |
| Circumstances were such that the decision was perhaps understandable. | Сложились такие обстоятельства, что принятое решение, возможно, было объяснимо. |
| The non-violence of the Orange Revolution had perhaps reflected that understanding. | Возможно, это понимание проявилось в отказе от насилия во время "оранжевой революции". |
| The Millennium Development Goals are perhaps most illustrative of that point. | Возможно, наиболее ярким примером этой точки зрения являются цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
| Perhaps, perhaps, perhaps, perhaps. | Возможно, возможно, возможно, возможно. |
| Then perhaps, perhaps this is farewell then, my Alexander. | Возможно, сегодня нам суждено проститься навсегда, мой Александр. |
| They worked well, although perhaps not as well as HCFC-22. | Они функционируют удовлетворительно, хотя и, возможно, не так хорошо, как ГХФУ-22. |
| Kirby, possibly, or perhaps Easingwold. | Возможно, Кирби или, может быть, Изингвольд. |
| If you are considering her as a concubine perhaps... | Если ты подумаешь о ней, как о наложнице, тогда возможно... |
| We might perhaps begin a serious involvement. | И, возможно, это перерастет в серьезные отношения. |
| And perhaps all my previous ones. | И, возможно, лучше всех моих предыдущих. |
| A bit obvious perhaps, but true nonetheless. | Возможно, немного банально, но тем не менее - правда. |
| A haunted house can perhaps be valuable property. | Дом с призраками, возможно, может оказаться ценной собственностью. |
| I'll be gone, perhaps days, perhaps weeks. | Меня не будет возможно несколько дней или недель. |
| Or perhaps... perhaps you did not have a choice. | А может... возможно у тебя и не было выбора. |
| Then perhaps the temptation to kill would have been stronger too strong perhaps. | Может, тогда искушение убить было бы сильнее возможно, слишком сильным. |
| It is quite likely that after further discussion and perhaps research this initial list will be modified, perhaps profoundly. | Вполне вероятно, что после дополнительного обсуждения и, возможно, исследований, этот первоначальный список будет изменен, причем существенным образом. |