Then perhaps it was the partner who got rid of her. |
Тогда, возможно, этот напарник и разделался с ней. |
Forgive me, but if you were unable to extradite Haupt, perhaps you... |
Простите меня, но если вы были не в состоянии выдать Хаупта, возможно, вы... |
Yes, or to analyze myself, perhaps. |
Да, или изучать себя, возможно. |
Well, perhaps you're unfamiliar with this custom, also. |
Возможно, Вы незнакомы и с этим обычаем. |
Sleep, perhaps, and the release of dreams. |
Сон, возможно, и исполнение любой мечты. |
Or perhaps she was clinging for her life. |
Или, возможно, цеплялась за жизнь. |
I was thinking perhaps... a joint venture of some kind. |
Я думал... возможно... какое-нибудь совместное предприятие. |
Roz, perhaps my discerning decorator's eye could be of some assistance. |
Роз, возможно мой наметанный глаз сможет тебе помочь. |
We need another and a wiser and perhaps a more mystical concept of animals. |
Мы нуждаемся в другом и более мудром и возможно более мистическое понятие животных. |
And perhaps, we'll even break into the sardines. |
И, возможно, мы даже откроем баночку сардин. |
That perhaps he needed your family's money. |
Что возможно ему были нужны деньги вашей семьи. |
Except perhaps my new assistant, Michael Travis. |
Возможно, кроме моего нового помощника, Майкла Тревиса. |
I just thought for safety's sake, perhaps a Hazmat suit... |
Я только подумала, что для нашей безопасности возможно нужно использовать защитный костюм... |
Or perhaps you've met me at a book signing. |
Или, возможно, мы встречались на раздаче автографов. |
Its masters can see the future... and perhaps even bring back the dead. |
Их наставники могут видеть будущее и даже, возможно, воскрешают мертвых. |
I'd leave him the branch offices, the clientele, perhaps even my house. |
Я бы оставил ему филиалы, клиентуру, возможно, даже свой дом. |
Well, perhaps we ought to shoot the film in France. Use a bidet instead. |
Тогда, возможно, нам следует снимать фильм во Франции, и вместо этого использовать биде. |
Or perhaps you realised there was only one way to make us work as a team. |
Или, возможно, ты понял, что это было единственным шансом заставить нас работать как команда. |
The sentimental nature of the items suggests perhaps the perp will seek a ransom. |
Сентиментальная природа этих вещей предполагает что возможно преступник будет требовать выкуп. |
Unfair, perhaps, but biologically unavoidable. |
Возможно, несправедливо, но биологически неизбежно. |
Well, on second thoughts, perhaps... |
Ну, если подумать, возможно... |
Smaller perhaps, but very powerful. |
Возможно, меньшим, но очень сильным. |
If your friend is free, perhaps he'd like to join us. |
Если твой друг свободен, возможно он захочет присоединиться. |
But perhaps you don't wish to come. |
Но, возможно, у вас нет'т пожелает прийти. |
You know what, perhaps I've made a mistake here. |
Знаете, возможно, я ошибся, выбрав вас. |