All we know for now is that she was killed with a curved blade, a sickle perhaps. |
Все что мы пока знаем - то что она была убита... изогнутым острым предметом, возможно серпом. |
But, if I can find a way to understand it, perhaps I can undo some of the things... |
Но если я пойму, как оно работает, возможно, мне удастся изменить... |
Devoid of humour or charm perhaps, but unfair implies you had an agenda and I can't imagine a reason you would. |
Возможно, лишены чувства юмора и шарма, но несправедливость подразумевает предвзятость, а я не понимаю, что могло послужить вам для этого поводом. |
Well, perhaps you should tell your uncle you need to focus on your new duties right now. |
Что ж, возможно Вам стоит сказать своему дяде, что сейчас Вам нужно сосредоточиться на новых обязанностях. |
Dr. Sutton, perhaps you wish to continue another time? |
Доктор Саттон, возможно, вы хотите продолжить в другой раз? |
Then perhaps your singing publicly is your way of gaining the attention that he doesn't offer. |
Тогда, возможно, ваше пение на публике - способ привлечь внимание, которого вы не получаете от него. |
But if they won't come to me, perhaps they will come to someone else. |
Раз они не хотят встречи со мной, возможно, встретятся с другим. |
If you wish to talk about threats, Mr. Geist, perhaps you should take a look outside your window. |
Если хотите поговорить об угрозах, мистер Гейст, возможно, следует выглянуть в окно. |
It is not always possible to dodge and perhaps they have a picture of my face. |
Ќе всегда удаетс€ увернутьс€ и, возможно, у них есть фотографи€ моего лица. |
It was one of the many things that made Kendal Mint Cake famous in its day, when it was famous perhaps. |
Это была одна из многих вещей, которые сделали мятный пирог Кендала знаменитым в свое время, когда он был знаменит, возможно. |
But perhaps your interest in Wheal Leisure is not in actual mining? |
Но возможно, в Уил-Лежер вас интересует не добыча? |
On the morrow perhaps we can reach Cape COD. |
Возможно, завтра нам удастся добраться до Кейп-Кода |
He'll go back to his regiment, and who knows, perhaps his feelings will cool down. |
Он вернётся в свой полк, и кто знает, - возможно, его чувства угаснут. |
Now, given that the Midnight Ranger's territory was Greenpoint, perhaps you should visit some of the neighborhood tailors, dry cleaners. |
Учитывая, что Полуночник патрулировал Гринпойнт, возможно, нужно посетить портных и химчистки в том районе. |
And at some point, perhaps whilst drunk, you made the depths of your hatred for Superlative Comics frighteningly and abundantly clear. |
И в какой-то момент, возможно, в подпитии, вы проявили всю глубину своей ненависти к "Суперлейтив комикс" пугающим образом и исчерпывающе ясно. |
Furious enough, perhaps, to shoot Emma? |
Возможно, настолько, чтобы застрелить Эмму? |
Data, perhaps you should deactivate your emotion chip for now. |
Дейт, возможно вам стоит отключить свой чип эмоций |
However, perhaps making some amends for your misdeeds might do the trick. |
Возможно, исправив некоторые свои преступления, вы найдёте лазейку. |
There's still time to save her. So, if you give me the formula to her antidote, perhaps your guilt might be alleviated. |
Ещё есть время её спасти, так что, если дадите формулу противоядия, возможно, ваша вина уменьшится. |
If Sarah is alive, and I believe she is we are working in a realm where much, perhaps anything, is possible. |
Если Сара жива, а я верю - так оно и есть, То мы с вами находимся в реальности, где многое, практически все, возможно... |
Yes, well, perhaps we could continue our backward journey - |
Возможно мы могли бы продолжить наше путешествие в прошлое... |
Yes, well, perhaps she should be in a gallery where the craftsmanship can be more fully appreciated. |
Что ж, возможно, ей самое место в галерее, где мастерство может получить достойную оценку. |
I have business at the dockside this evening around 9pm - perhaps I can help you then. |
У меня есть дела в порту сегодня вечером около девяти, возможно, я смогу вам помочь в это время. |
But feel free to follow along on the television or perhaps on one of the many bugs that you've planted throughout the White House. |
Но вы тоже можете всё увидеть по телевизору или, возможно, с помощью одного из кучи "жучков", которые вы разместили в Белом доме. |
Well, I think we might, perhaps, be able to destroy the Taranium before they catch us up. |
Хорошо, я думаю, что мы могли бы, возможно, разрушить Тараниум, прежде, чем они нас поймают. |