| I will prove to you that Captain Sham and Count Olaf are two completely different people, step by step, as if you were babies. | Я докажу, что Капитан Шэм и Граф Олаф, два совершенно разных человека, шаг за шагом, если вы настаиваете, малыши. |
| This is a relationship with two people, and I just don't want to be the only adult. | Это отношения, где два человека, и я не хочу быть в них единственным взрослым. |
| There was a moment in time when the only two people who knew what it was to fly were the Wright Brothers. | Когда-то давным давно было только два человека, которые знали, что значит "летать", это были братья Райт. |
| Three people were injured, and a distinguished member of our Scientific Investigation Division, | Три человека получили ранения, а наш выдающийся криминалист |
| Okay, good-looking people who hate each other but secretly have the hots for each other... | Два привлекательных человека, которые ненавидят друг друга, но втайне желают друг друга... |
| And what other kind of business do people like you have? | И какие же виды других не официальных дел есть у такого человека, как ты? |
| You act all happy, while two people murdered today lie there next to you. | Вам тут весело, а тут такое веселье, что здесь два человека, убитых сегодня, лежат. |
| I look up the other day and there's four people in the bar. | Как-то смотрю, всего 4 человека в баре. |
| At his parole hearing, three people testified on his behalf - his parents, and the CEO of the private equities firm he interned at in college. | На слушании по УДО за него поручились три человека: его родители и директор частной инвестиционной фирмы, где он стажировался в колледже. |
| Besides, I want to make sure the two most important people in my life are safe. | Кроме того, я хочу быть уверенным, что два самых важных человека в моей жизни в безопасности. |
| You do realize that three people are dead because of you, right? | Ты действительно понимаешь, что из-за тебя три человека мертвы, верно? |
| Remember you said I was like two different people? | Помнишь ты говорил, я словно два разных человека? |
| We thought only four people could disarm the security alarm... | Мы думали, что только четыре человека могли отсоединить охранную сигнализацию - |
| You need someone to translate, and you need at least two people who know how to sail. | Тебе нужен переводчик, а ещё минимум два человека, умеющих управлять яхтой. |
| How can two people hate so much without knowing each other? | Как два незнакомых человека могут так сильно друг друга ненавидеть? |
| There are only two people you can't hide things from... | Есть лишь два человека, от которых вы не можете ничего скрывать: |
| To question people without anyone from the local present? | Просто допрашивать людей без присутствия... человека из нашего отделения? |
| You of all people should know what a picture can do to a person's life. | Ты то знаешь, как одна фотография может повлиять на общественную жизнь человека. |
| You use comedy as a defense mechanism, but that doesn't make you a funny person that people laugh with. | Ты используешь юмор как защитный механизм, но это не делает из тебя человека, с которым все смеются. |
| The people here kiss each other, if you don't you will. | Тут все славные, кроме одного человека - моего отца. |
| The Meyerist Movement was never intended to be three people at the highest rungs duking it out. | Подразумевалось, что в Движении Майеристов, не только три человека с высших Ступеней будут бороться. |
| You know, a hundred years ago, men like me could've had people like like that. | А ведь лет пятьсот назад человек вроде меня мог бы приказать убить человека вроде него. |
| How can three people live there with all that furniture? | Как там поместятся три человека со всей этой мебелью? |
| There were only two people who know what happened in the cockpit that day, and I'm one of them. | Были только два человека, которые знают, что произошло в кабине в тот же день, и я один из них. |
| At least four people have been murdered, and I'm not one for vague assurances from the intelligence community. | Как минимум четыре человека было убито, и я не тот, кто купится на расплывчатые заверения разведки. |