Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "People - Человека"

Примеры: People - Человека
A body of new laws had considerably strengthened the prospects for a gradual implementation of the human rights and fundamental freedoms of the Lao people. Новый свод законов обеспечил значительное расширение перспектив постепенного осуществления прав человека и основных свобод лаосского народа.
The Special Rapporteur invites the authorities in all parts of Afghanistan to ensure the fundamental human rights and dignity of the Afghan people. Специальный докладчик предлагает всем властям во всех районах Афганистана обеспечить основные права человека и достоинство афганского народа.
Fellowship programme for indigenous people in the Office of the High Commissioner for Human Rights. Осуществляемая Управлением Верховного комиссара по правам человека программа стипендий для коренных народов.
We say it is quite natural for people to differ on the human rights issue. Мы считаем совершенно естественным, что к вопросу прав человека народ подходит по-разному.
The 1993 report of the Inter-American Commission on Human Rights indicated that more than 300,000 people had been affected by the mass displacements. В своем докладе за 1993 год Межамериканская комиссия по правам человека указывает, что такие массовые перемещения охватили более 300000 человек.
On board were four people in civilian clothes. На борту было четыре человека в гражданской одежде.
In Gitega Province in central Burundi, 224 people, mostly civilians, were killed in the last week of May alone. В провинции Гитега в центральной части Бурунди лишь за последнюю неделю мая было убито 224 человека, в основном гражданские лица.
Three people were killed, including a student. Погибли три человека, в том числе один учащийся.
Four people accused of theft and sorcery were killed in two separate incidents on 8 and 13 September in Cankuzo and Ngozi provinces. Четыре человека, обвиненные в воровстве и колдовстве, были убиты в ходе двух отдельных инцидентов 8 и 13 сентября в провинциях Канкузо и Нгози.
Today 42 people are competing for every job. Сегодня на одно рабочее место претендуют 42 человека.
While reflecting the political will of the people, it is also a necessary precondition for the promotion and protection of human rights. Отражая политическую волю народа, он также является необходимым предварительным условием содействия осуществлению и защите прав человека.
In Croatia, the primary responsibility for protecting the human rights of all its people, including minorities, lies with the Government. В Хорватии главная ответственность за защиту прав человека всего своего народа, включая меньшинства, лежит на правительстве.
With their country racked by violence and lacking a government, the Somali people are being denied their basic human rights. Страна охвачена насилием, отсутствует правительство, а народ Сомали лишен основных прав человека.
WFD works for human rights, equal education and the advancement of opportunity for deaf people everywhere. ВФГ добивается защиты прав человека, равного образования и повсеместного улучшения возможностей глухих.
Human rights practice depends to a large extent on attitudes among the people in power. Практика в области прав человека в значительной степени зависит от позиции власть предержащих.
Ordinary people do normally understand the crucial importance of having rights and ensuring that those rights are respected. Простые люди, разумеется, в целом понимают чрезвычайно важное значение прав человека и обеспечения соблюдения этих прав.
He contended that very basic human rights applied to all people. Он утверждает, что реализация основных прав человека распространяется на всех людей.
Data collected on UNDP programmes must be translated into human successes that relate experiences of people at the country level. Собранные в связи с программами ПРООН данные должны использоваться в информационных материалах о достижениях человека, отражающих опыт населения на страновом уровне.
The number of doctors per 10,000 people was 31, just as many as in 1995. Число врачей на 10000 человек населения составляло 31 человека, т.е. столько же, сколько и в 1995 году.
The Australian Government is committed to helping refugees and people who have faced serious abuses of their human rights. Правительство Австралии исполнено решимости оказывать помощь беженцам и лицам, сталкивающимся с серьезными ущемлениями их прав человека.
The Commission would ensure that indigenous people could enjoy and exercise their human rights. Комиссия будет следить за осуществлением прав человека коренных народов.
Eventually clashes with the armed forces broke out leaving several people injured and at least three dead. В конечном итоге возникли столкновения с вооруженными силами, в результате которых несколько человек было ранено и по меньшей мере три человека погибли.
Indigenous people are often unable to attract attention to abuses of their human rights and they deserve the assistance of the international community. Представители коренных народов нередко не могут привлечь внимание к нарушениям их прав человека, и поэтому они нуждаются в помощи со стороны международного сообщества.
Ms. Pinto (Argentina) said that her country was firmly committed to protecting the human rights of indigenous people. Г-жа ПИНТО (Аргентина) говорит, что ее страна твердо привержена делу защиту прав человека коренных народов.
Contrary to their assertions, the people of Tibet enjoyed extensive human rights, including freedom of religion. Вопреки их утверждениям народ Тибета пользуется широкими правами человека, включая свободу религии.