| By 1865, the village numbered 1733 people and 211 plots. | К 1865 году село насчитывало 1733 человека и 211 дворов. |
| Three more people are with them: commander of the frontier Zhuravlev and his wife Maria Nikolaevna and an old geologist. | С ними ещё три человека: командир погранзаставы Журавлёв с женой Марьей Николаевной и старик-геолог. |
| There were 178 households that consist of only one person and 75 households with five or more people. | 178 домохозяйств состояло из одного человека и в 75 домохозяйствах было с 5 или более людьми. |
| There is little evidence of habitation in the Bronze Age, when people had largely stopped living in caves. | Свидетельств присутствия человека в Бронзовом веке мало, поскольку люди к этому времени перестали селиться в пещерах. |
| The name means 'village of the hawthorn homestead people'. | Название обозначает «село человека по Шамси». |
| 2-4 people live in each room. | Проживание по 2-4 человека в комнате. |
| Only 192 people survived, with many deaths attributed to the oceanic whitetip shark. | Выжило только 192 человека, гибель многих людей приписывают длиннокрылым акулам. |
| President: Sergio Mattarella Prime Minister: Paolo Gentiloni 18 January January 2017 Central Italy earthquakes; 34 people are killed. | Президент: Серджо Маттарелла Премьер-министр: Паоло Джентилони 18 января Землетрясение в центральной Италии; 34 человека погибло. |
| Leadbeater had heard of that power, but thinked it to be certainly out of reach for Western people. | Ледбитер слышал об этой силе, однако полагал, что она совершенно недоступна для западного человека. |
| There were only 3 people in the agency staff: a manager, a driver and an inspector. | В штате агентства было всего З человека: заведующий, шофер и инспектор. |
| I mean we've already had three incidents, two people killed inside of a week. | Я говорю: у нас уже было три нападения, за неделю погибли два человека. |
| At least four people were killed and forty-six injured during protests in Tunis on September 15. | По данным правительственных источников, по меньшей мере, 4 человека были убиты и 46 человек получили ранения во время акций протеста в Тунисе 15 сентября. |
| During the concept phase there were four people working on the Hitman Go. | Над разработкой концепции Hitman GO работало четыре человека. |
| A total of 2,782 people were deported in December. | В декабре 2782 человека были депортированы. |
| Lazarus argues that "the most sensible explanation of this apparent paradox is that people... develop favorable or unfavorable expectations" that guide such assessments. | Лазарус утверждает, что «наиболее разумное объяснение этого кажущегося парадокса заключается в том, что у человека... развиваются благоприятные или неблагоприятные ожидания» которые приводят к таким оценкам. |
| I thought we weren't supposed to touch people... | Я слышал, что нельзя трогать человека, если он... |
| Four people could ride in the DC-3. | Четыре человека могли ездить в DC-3. |
| Self-disclosure usually influences whether two people will want to interact again. | Самораскрытие обычно влияет на то, захотят ли два человека снова взаимодействовать. |
| At least 62 people were reported killed and by June about two-thirds of the population fled the town. | Сообщалось, что по крайней мере 62 человека были убиты, а к июню приблизительно две трети населения сбежали из города. |
| Because there are now three people, one of them cannot leave Wonderland. | Уже три человека, один из них не сможет покинуть Страну Чудес. |
| At the height of this operation in April 1988, 1,453 people were arrested by one thousand police officers in a single weekend. | На пике этой операции в апреле 1988 года, 1453 человека были арестованы одной тысячей полицейских за одни выходные. |
| All we'd be is two people finishing a conversation. | Все что нужно - два человека, которые закончат разговор. |
| Natives have remembered that people have appeared from the lunar person. | Аборигены запомнили только, что люди появились от лунного человека. |
| The very idea indeed was ridiculed and people went so far as to assert that it was physically impossible for man to use flying machines. | Сама идея подвергалась осмеянию и люди даже утверждали, что это было физически невозможно для человека использовать летательные аппараты. |
| In social context, egocentric bias influences people to choose a social circle that is capable of maintaining one's positive traits. | В социальном контексте эгоцентрическое искажение влияет на выбор социального круга, способного поддерживать положительные качества человека. |