Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "People - Человека"

Примеры: People - Человека
By Homunculus, you mean those... man-made people, right? Под "гомункулом" вы подразумеваете искусственного человека, так?
I believe in that notion because I choose to believe in the basic goodness of people. Я верю в это, потому что я решил верить в изначальную добродетель человека.
Does it really take four people to deliver a letter to grandma? Правда ли нужны 4 человека, чтобы передать письмо бабушке?
Day one. 63 people used the hashtag on Jo Powers, okay? День первый. 63 человека использовали хэштег с Джо Пауэрс.
See, when I went to prison, our car phones were this big and required two people to carry them. Когда я попал в тюрьму, телефоны в машинах были вот такие огромные и требовалось два человека, чтобы их переносить.
The only way three people can keep a secret is if two of them are dead, so why don't you wake the hell up. Три человека могут хранить секрет, только если двое из них мертвы, так что почему бы вам не очнуться, черт побери...
Reaffirms the fundamental human rights of the people of Jammu and Kashmir; подтверждает основные права человека населения Джамму и Кашмира;
(c) To foster increased involvement of people around the world in human rights issues. с) содействие растущему участию общественности во всем мире в решении вопросов прав человека.
I'm concerned about what people will think when they see you hunting a man down like a dog. Я беспокоюсь о том, что люди подумают, когда увидят, как ты охотишься на человека.
There are a lot of smart people here, but the smartest person I know, I met waiting tables in a diner. Здесь много умных людей, но самого умного человека, которого я знаю, я встретила в закусочной.
You talk to most people, they'll say the right one got away. Так же можете поговорить со многими людьми, и они скажут, что упустили такого человека.
At the same time, the two people who were wanted came out, two young men around 22 years of age. И тут же те двое, которых они хотели арестовать, вышли на улицу - это были два молодых человека в возрасте примерно 22 лет.
It was the first time that disabled people as such had been included in a general human rights document. По существу, в первый раз инвалиды были упомянуты в документе, в общем плане посвященном правам человека.
It is therefore widely recognized that individuals, nations and Governments and their agents are under a binding obligation to accord human rights to their people. Поэтому широко признается, что отдельные лица, государства и правительства, а также их представители обязаны предоставлять права человека своим народам.
Human rights can be enforced only when people know their rights and the means and ways of enforcing those rights. Права человека могут осуществляться лишь тогда, когда люди знают о своих правах и о средствах и способах их обеспечения.
Democracy is the only system of government that can safeguard the liberty of the people, respect for human rights and quality of life. Демократия - единственная система правления, способная обеспечить гарантии уважения свободы людей, соблюдения прав человека и соответствующий жизненный уровень.
All this is being carried out with the most meticulous respect for human rights in accordance with the national consensus and the deepest convictions of our people. Все это осуществляется при неукоснительном соблюдении прав человека в соответствии с национальным консенсусом и глубочайшими убеждениями нашего народа.
My delegation takes this opportunity to reiterate our solidarity with the Haitian people, who have struggled over the past months amidst persistent and blatant human rights abuses and political repression. Моя делегация пользуется этой возможностью, чтобы вновь подтвердить нашу солидарность с народом Гаити, который борется на протяжении последних месяцев в обстановке постоянных и очевидных нарушений прав человека и политических репрессий.
One of the centre's cultural activities included the preservation of the cultural heritage and the human rights of the Afghan people. Одним из направлений культурной деятельности центра является сохранение культурного наследия и защита прав человека афганцев.
As a matter of practice, the Centre for Human Rights has invited indigenous people on the basis of their expertise on the question under consideration. В практическом плане Центр по правам человека предложил представителям коренного населения поделиться своим опытом по рассматриваемому вопросу.
Nine armed robberies, during which two people were killed and seven others wounded. было совершено 9 грабежей, в ходе которых два человека были убиты, а семеро получили ранения.
We reiterate that investing in people is as vital as investing in capital. Хотелось бы еще раз подчеркнуть, что вложение средств в развитие человека является столь же важным делом, как и вложение средств в капитальные активы.
There's only three people in this house, and you'd still be my fifth guess. В доме всего три человека, а ты был бы моим пятым кандидатом.
There was a serious clash between demonstrators and members of the army and the National Civil Police, in which three people were killed and several injured. В результате серьезных столкновений между пикетчиками, военнослужащими и сотрудниками НГП три человека были убиты и несколько ранены.
According to National Police data 2,053 people were killed and 4,078 injured in Guatemala between 1 January and 15 May 1995 as a result of criminal violence. Согласно данным национальной полиции, с 1 января по 15 мая 1995 года в Гватемале в результате насильственных действий преступников были убиты 2053 человека и 4078 человек ранены.