Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "People - Человека"

Примеры: People - Человека
The United Nations should concentrate on developing indicators that are simple, clear and understandable to all people. Организации Объединенных Наций следует сконцентрировать свое внимание на разработке таких показателей, которые были бы простыми, ясными и понятными для любого человека.
In April 1998, the police arrested 3,064 people, 33 per cent of them women. В апреле 1998 года в этой связи полицией было арестовано 3064 человека, 33 процента которых были женщины.
Four people were injured in one of those attacks. В результате этих нападений четыре человека получили ранения.
The term "employee" refers to people who work for an employer. Слово «сотрудник» означает человека, который работает на работодателя.
Three people died and over 200 were injured. Три человека погибли и более двухсот человек были ранено.
There were currently 22 people in preventive detention in Finland. В настоящее время предварительному заключению в Финляндии подвергнуты 22 человека.
Between 1948 and 1950, only 34,383 people were resettled from the Armenian SSR. В 1948-1950 годах из Армянской ССР были переселены только 34383 человека.
Universal ratification of human rights treaties would create the basis for an effective worldwide system of protection of all people on all continents. Универсальная ратификация договоров в области прав человека позволит создать основу защиты всех народов на всех континентах.
The overall purpose of these presences is to support improvements in the enjoyment of human rights for the people of the country concerned. Общая цель такого присутствия на местах заключается в оказании поддержки более полному осуществлению прав человека населением соответствующей страны.
The Indonesian people and Government will continue to give their full support to the realization of all basic human rights. Народ и правительство Индонезии будут и впредь полностью поддерживать деятельность, направленную на осуществление всех основных прав человека.
The Government has failed to address the plight of the Ogoni people and to protect their human rights. Правительство не решает проблемы народа огони и не обеспечивает защиту прав человека его представителей.
The Haitian people, after years of brutal repression, attached particular importance to article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. Народ Гаити, переживший годы жестоких репрессий, придает особое значение статье 19 Всеобщей декларации прав человека.
We have to shoulder our common responsibility to protect people threatened by grave violations of human rights. Мы должны выполнить наши общие обязательства по защите людей, которым угрожают серьезные нарушения прав человека.
Experience shows that the only way out of conflict is to enable people to fully and freely enjoy peace, socio-economic security and human rights. Опыт показывает, что единственный выход из конфликта состоит в том, чтобы позволить людям в полной мере и свободно пользоваться миром, социально-экономической безопасностью и правами человека.
Human rights training programmes were targeted first and foremost at prison guards, the people who had the closest contact with prisoners. Программы подготовки по вопросам прав человека ориентированы главным образом и прежде всего на тюремных надзирателей, т.е. лиц, находящихся в непосредственном контакте с заключенными.
The plight of the people of Darfur stirs the conscience of all human beings. Бедственное положение населения Дарфура будоражит сознание каждого человека.
The Sahara of cultures and people project is aimed at combating poverty, considered as a violation of fundamental human rights. Проект «Сахара - культуры и народы» предназначается для борьбы с нищетой, рассматриваемой в качестве одного из нарушений основополагающих прав человека.
Violations of the human rights of indigenous people occur for a variety of reasons, described in the reports. Как указывается в упомянутых докладах, причины нарушения прав человека коренных народов многообразны.
The data indicate more than 1,000 people per day or 44 per hour. Другими словами, количество перемещенных увеличивалось на 1000 человек в день или 44 человека в час.
It called for respect of the human rights of the Kashmiri people and the ending of their continuous violations. Они призвали уважать права человека кашмирского народа и положить конец их постоянным нарушениям.
Floodwaters killed at least 52 people in Poland and 39 in the Czech Republic. В результате наводнения погибли по меньшей мере 52 человека в Польше и 39 - в Чешской Республике.
The Organization is also the repository of important legal instruments for the protection of people and their environment. Организация является также хранителем важных юридических инструментов, посвященных защите человека и окружающей его среды.
Ms. Erard (Switzerland) said that the international community had made a commitment to placing people at the heart of social development. Г-жа Эрар (Швейцария) говорит, что международное сообщество взяло на себя обязательство поставить человека в центр социального развития.
The unemployment rate in May 2004 was 2.2 per cent, or 634 people. Показатель безработицы в мае 2004 года составлял 2,2%, или 634 человека.
By the end of June 2002,662 elderly people lived in these homes. По состоянию на конец июня 2002 года в этих домах проживали 662 человека.