Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "People - Человека"

Примеры: People - Человека
Advertisements must not incite people to violence or urge them to commit actions that might compromise the safety of others. Реклама не должна подталкивать людей к насилию или призывать к совершению действий, способных нанести ущерб безопасности человека.
Human rights are the platform for enabling people to choose and to develop their full potential. Права человека являются той основой, которая позволяет людям делать свой выбор, полностью раскрыть свои возможности.
The persistence of abject poverty violated human dignity and deprived large numbers of people of the full enjoyment of their human rights. Сохраняющаяся крайняя нищета унижает человеческое достоинство и не дает большому числу людей в полной мере реализовывать их права человека.
It aims at assisting retired people of Russia by defending their fundamental human rights and socio-economic interests. Он преследует цель оказания содействия пенсионерам России посредством защиты их основных прав человека и социально-экономических интересов.
Since September 2000, at least 1,046 houses have been demolished, leaving 7,844 people homeless. С сентября 2000 года было разрушено по крайней мере 1046 домов, в результате чего 7844 человека стали бездомными.
The explosion injured 54 people and caused significant damage to nearby shops and businesses. В результате взрыва 54 человека получили ранения, значительный ущерб был причинен близлежащим магазинам и коммерческим предприятиям.
During the year, 3,432 people were accommodated, including 3,050 men and 382 women. В течение года в них были размещены З 432 человека, в том числе 3050 мужчин и 382 женщины.
At least two people were reportedly killed and over a dozen injured. Как сообщается, по крайней мере два человека были убиты и свыше десяти ранены.
The blast completely destroyed the coffee house, scattering glass and debris into the street and wounding 21 people. Взрыв полностью разрушил здание кафе, а разлетевшиеся осколки стекла и обломки ранили 21 человека.
18-6.7 Removable equipment must be designed in such a way that it can be moved by one or two people. 18-6.7 Съемные устройства должны быть сконструированы таким образом, чтобы их могли передвигать один или два человека.
The result is an accelerated decline in all human development indicators, and the number of people living below the poverty line has risen considerably. Это приводит к ускоренному снижению всех показателей развития человека и значительному увеличению числа людей, проживающих ниже уровня бедности.
"Adequate shelter and services are a basic human right which places an obligation on Governments to ensure their attainment by all people". «Надлежащее жилье и обслуживание являются основными правами человека, что требует от правительств обеспечения их осуществления для всех народов».
The database will eventually also include reports from different sources on the human rights situation of indigenous people. В конечном итоге в эту базу данных будут также включены доклады из различных источников по вопросам положения в области прав человека коренных народов.
The greatest violation of the human rights of the vast majority of Haitian people is, as has been stressed, poverty. Основным нарушением прав человека значительного большинства гаитянского населения, как мы уже это подчеркивали, является нищета.
At the same time, people are reduced to poverty and maintained in poverty by human rights violations. Вместе с тем люди обрекаются на нищету и пребывают в нищете в результате нарушений прав человека.
The Seminar recommends the Inter-American Commission on Human Rights to establish a position of special rapporteur on matters relating to people of African descent. Семинар рекомендует Межамериканской комиссии по правам человека создать пост специального докладчика по вопросам лиц африканского происхождения.
The basic task of restoring human rights to the Afghan people is thus especially challenging and complex. Таким образом, основная задача восстановления прав человека афганского народа является особенно актуальной и сложной.
An estimated 40 million people are now living with HIV around the world. По оценкам, в настоящее время вирусом иммунодефицита человека заражено 40 млн. человек в мире.
If people suffer extreme poverty, the SSNs help satisfy their basic human rights to health, education and housing. Если население страдает от крайней нужды, то ССН помогают осуществить его основные права человека на здоровье, образование и жилище.
Special stress had been placed on human rights and the need to respect the dignity of ageing people. Особый акцент был сделан на правах человека и необходимости уважения достоинства пожилых лиц.
Like all human rights, the right to food is based on the responsibility of Governments to protect their people. Как и все права человека, право на питание основано на обязанности правительств защищать своих граждан.
The Government of Liberia strongly condemns the atrocities and other human rights abuses inflicted upon the innocent people of Sierra Leone. Правительство Либерии решительно осуждает зверства и другие нарушения прав человека в отношении ни в чем не повинного населения Сьерра-Леоне.
The process of ensuring that people with disabilities enjoy their human rights is slow and uneven. Процесс обеспечения возможности осуществления прав человека инвалидами проходит медленно и неравномерно.
They are a people subject to violations of their human rights. Эти люди сталкиваются с нарушениями своих прав человека.
Healthy people constitute healthy societies, and human health and environmental degradation are closely linked. Здоровое общество формируется из здоровых людей, а здоровье человека и деградация окружающей среды тесно взаимосвязаны.