That is the best way to ensure that people are placed at the centre of our recovery plans. |
Это наилучший способ поставить именно человека в центр наших планов оздоровления экономики. |
Only two people from the school went to the crematorium, me and The Head. |
Только два человека из школы ходили в крематорий - я и директор. |
Only four people... in this whole town who don't think I live in the sewer. |
Только четыре человека во всем городе не считают, что я живу в канализации. |
At least three people read every letter you send, even the ones delivered through private messengers. |
По меньшей мере человека три прочитали каждое отправленное тобой письмо, даже те, которые отправлены через личных посыльных. |
And one has to know about people. |
И к тому же надо лучше узнать человека. |
I was here yesterday and I saw three people enter the house. |
Вчера я здесь был и видел, как в дом заходили три человека. |
I mean, in this case, three people died. |
Я имею в виду, что в нашем случае погибло З человека. |
Cary grant used to butcher three people a week. |
Кэри Грант свежевал в среднем по три человека в неделю. |
Two people eating and talking - one person talking slightly more than the other. |
Два человека ели и разговаривали - один из них разговаривал больше, чем другой. |
I had to multiply it for 1 83 people. |
Я умножил в расчете на 183 человека. |
I'll do whatever I can To find the people who murdered my wife. |
Я сделаю всё, что смогу, чтобы найти человека, который убил мою жену. |
The Council now has the responsibility and the opportunity to take new steps towards international protection of the human rights of indigenous people. |
В настоящее время Совет обязан и имеет возможность сделать новые шаги в деле обеспечения международной защиты прав человека коренных народов. |
The Economy of Communion seeks to put the human being in the forefront starting with the people in need. |
Последователи «экономики соучастия» стремятся выдвинуть на первый план человека, начиная с людей, испытывающих нужду. |
Furthermore, it is imperative to protect and promote the AIDS-related human rights of people living with HIV/AIDS. |
Кроме того, необходимо защищать и содействовать защите, так или иначе связанных со СПИДом прав человека ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом. |
The people and Government of Panama are proud of a long tradition of fighting for human rights and fundamental freedoms. |
Народ и правительство Панамы гордятся давними традициями борьбы за права человека и основные гражданские свободы. |
Two people I've known longest in this world, both gone. |
Два человека, которых я знал дольше всех за жизнь, оба пропали. |
We'll pull each other down, like two people drowning. |
Мы будем тащить друг друга вниз, как два тонущих человека. |
In order to capture this man, millions of people would be affected. |
Для того, чтобы захватить этого человека, нужно, чтобы миллионы людей были под угрозой. |
You, of all people, must know it goes beyond one person. |
Уж ты-то должна понимать, что это дело рук не одного человека. |
Relics about the life, human spirit, and a cultured people. |
Свидетельства о возрасте жизни, человека и человеческой культуры. |
It's just... It's hard when two people break up. |
Просто... тяжело, когда два человека расходятся. |
I don't look at people when I talk to them. |
Я не смотрю на человека, когда с ним говорю. |
Okay, okay, two people can go. |
Хорошо, хорошо, два человека могут уйти. |
Four people are dead, one's missing. |
Четыре человека погибли, один похищен. |
It's just 63 people who were going to be your employees. |
Это всего лишь 63 человека, которые хотели на вас работать. |