Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "People - Человека"

Примеры: People - Человека
It documents the health and human rights situation facing intersex people in Mexico, and in the Latin American region more broadly, including societal taboos, incomprehension, unnecessary medicalization, and discrimination. Организация задокументировала ситуации в области здравоохранения и прав человека, с которой сталкиваются интерсексы в Мексике и в латиноамериканском регионе, в том числе социальные табу, непонимание, ненужную медикализацию и дискриминацию.
He sees someone near the grave of his sister, and over the course of the season, runs into people who seem to know more about his past than he does. Он видит какого-то человека рядом с могилой его сестры, и как оказывается работает на людей, которые, знают больше о его прошлом, чем он.
According to its caretaker, a woman named Ophelia, it gives blessings to people, but it also weakens if that person does not have love in their hearts. По словам ее смотрителя, женщины по имени Офелия, она дает благословения людям, но она также ослабляет, если у этого человека нет любви в их сердцах.
The album title was inspired by "these huge elephants that we have in the room at the moment, in the west, and people are desperately trying to erase them from public consciousness". По словам Йорка, название альбома было вдохновлено «огромными слонами в комнате каждого человека Западного мира, которых люди отчаянно пытаются стереть из общественного сознания».
The dusky shark is considered to be potentially dangerous to humans because of its large size, though little is known of how it behaves towards people underwater. Тёмные акулы из-за больших размеров считаются потенциально опасными для человека, хотя мало известно о том, как они ведут себя по отношению к людям под водой.
It is important to disseminate and raise awareness of this document possible: by doing so people with diabetes and associations will be aware of their rights and assert them more firmly promoting the individual. Важно, чтобы распространять информацию и повышать осведомленность об этом документе можно: таким образом люди с диабетом и ассоциации будут осведомлены о своих правах и отстаивать их более решительно содействия человека.
Malicious people have thought up to use them in the purposes, having understood, that aspiration of the person to freedom - the maximum motivation of the slave Divine. Плохие люди научились использовать их в своих целях, когда поняли, что стремление человека к свободе - высшая мотивация раба Божьего.
Russian people understands, that in the country there are no rules of law of change of ruling modes, observance of human rights, the domination of criminal elite does not allow even chance to carry out national will. Русский народ понимает, что в стране отсутствуют правовые нормы смены правящих режимов, соблюдения прав человека, засилье преступной элиты не дает даже шанса осуществлять народное волеизъявление.
By the example of a spelling of sacred books of mankind before us the surprising phenomenon of dual essence of people when the animal gets on with a divine spark inside each person opens. На примере написания священных книг человечества перед нами открывается удивительное явление двойственной сущности людей, когда зверь уживается с божественной искрой внутри каждого человека.
For example, if a person describes him or herself as a quiet, reserved person but friends add pictures of him or her out at a bar with a large group of people. Например, если человек описывает себя как спокойного, сдержанного человека, но друзья добавляют его фотографии в баре с большой группой друзей, то эти две идеи противоречат друг другу.
26-27 May - The 43rd G7 summit was held in Taormina 3 June - 2017 Turin stampede 21 August - 2017 Ischia earthquake; two people were killed and 42 others were injured. 26-27 мая - Состоялся 43-й саммит G7 в Таормине 3 июня - Паническая давка в Турине 21 августа - Землетрясение на острове Искья; Погибло 2 человека.
Bocce In Bocce, two people take turns throwing wooden balls at a similar looking, albeit smaller wooden ball located down the field from the players. Бочче В Бочче два человека по очереди бросают деревянные шары на похожий, хотя и меньший деревянный шар, расположенный по полю от игроков.
Racers were also blamed for starting a wildfire that caused a panic on a train running between Dakar and Bamako, where three more people were killed. Гонщики также были обвинены в возникновении пожара, который вызвал панику на поезде, курсировавшим между Дакаром и Бамако, где погибли ещё три человека.
Two people in the same country will refer to their country as keti, but will refer to their respective towns as keni; both mean "here". Например, два человека в одной и той же стране будут называть свою страну keti, однако о своих городах - keni, в обоих случаях имея в виду «здесь».
Such friends have mental issues like two people in one sweater, one trying to become an energy being, and another who can make keys to any lock. У таких друзей есть психологические проблемы, такие как два человека в одном свитере, один пытается стать энергетическим существом, а другой может сделать ключи к любому замку.
Worldwide for each blind person, an average of 3.4 people have low vision, with country and regional variation ranging from 2.4 to 5.5. По всему миру на каждого слепого человека, в среднем приходится 3,4 человека с плохим зрением; в зависимости от страны и региональных различий в пределах от 2,4 до 5,5.
Instead, as critic Marc Mohan describes, the novel "uses time travel as a metaphor to explain how two people can feel as if they've known each other their entire lives". Вместо этого, как описывает критик Марк Мохан, роман «использует путешествия во времени в качестве метафоры, чтобы объяснить, как два человека могут чувствовать себя, если бы они знали друг друга всю свою жизнь».
The next day up to 5,000 Christians gathered to protest but protests again turned violent as two people were killed and at least six were injured when a van ran over the protesters. На следующий день на протесты вышли до пяти тысяч христиан, однако они вновь переросли в беспорядки, в ходе которых погибли два человека и как минимум шесть получили ранения.
Three deaths occurred in the province with two missing, while 550,000 people were affected and 80,000 relocated. Три человека погибли, двое пропали без вести, 550000 человек пострадали и 80000 человек были переселены.
Human rights defenders or human rights activists are people who, individually or with others, act to promote or protect human rights. «Правозащитниками называют людей, которые в одиночку или совместно с другими пропагандируют или отстаивают права человека мирными средствами.
One of the diseases it can cause in humans, gastroenteritis, occurs mostly in young children and people who have compromised immune systems or growth problems. У человека она может вызвать гастроэнтерит, который встречается чаще всего у маленьких детей и людей, которые имеют ослабленную иммунную систему и проблемы с ростом.
They established that the movement was one that had political, ideological and economic components and was thus aimed at establishing law and order, human rights and the interests of all working people. Они пришли к выводу, что лишь их организация преследовала политические, идеологические и экономические цели и таким образом настаивала на соблюдении закона и порядка, прав человека и учёте интересов представителей рабочего класса.
Given concern about human rights abuses in Bahrain, this gift attracted controversy, with calls for the jewels to be sold, and the proceeds used for the benefit of the Bahraini people. Учитывая озабоченность по поводу нарушений прав человека в Бахрейне, этот подарок вызвал множество споров, с призывами к тому, что драгоценности должны быть проданы, а вырученные средства - использоваться на благо народа Бахрейна.
It was opened by Sanger in person on 4 October 1993, with a staff of fewer than 50 people, and went on to take a leading role in the sequencing of the human genome. Он был открыт лично Сенгером 4 октября 1993 года, со штатом менее 50 человек, и продолжал играть ведущую роль в исследованиях генома человека и других организмов.
Having proclaimed the main value of the person, we started looking for the basic reserve of the production in the human factor as in cumulative national ability of people to realize economic strategy of the state. Провозгласив главной ценностью человека, основной резерв производства мы стали искать именно в человеческом факторе как в совокупной потенциальной способности людей воплотить в жизнь экономическую стратегию государства.