Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "People - Человека"

Примеры: People - Человека
Your head shape is a tiny bit the same, but you're two completely different people, okay? Твоя голова немножечко такая же, но вы два совершенно разных человека, так?
there are three people in smallville who know about my secret... my mom, my dad... Три человека в Смолвиле знают мой секрет: мама, папа
It's about two people who trust each other and are willing to go through life together, no matter how difficult it gets. Это два человека, которые доверяют друг другу... и готовы идти по жизни рука об руку, несмотря на все трудности, которые встретятся им на пути.
It's just... it's just two people going out to do something together, that's all. Это просто... два человека идут гулять и чем-то заняться вместе, вот и все.
How did two people go from being in love to wanting each other dead? Как могут два человека дойти от любви до желания убить друг друга?
But how do I tell Omar I have a way for him to get out today, but I can't use it because two people might lose their jobs. Но как я скажу Омару, что у меня есть возможность вытащить его сегодня, но я не могу ее использовать, потому что два человека могут потерять работу.
So it's foreseeable that two people living as a married couple might engage in marital relations? Значит, вполне вероятно, что два человека живущие как супруги, могут вступить в супружеские отношения?
When people have lazy eyes they get their eyes worked out so they don't have to wear glasses. Если у человека ленивый глаз, он его разрабатывает и снимает очки.
But think about it, at one point in history, two people had a conversation, a lot like this one, about the light bulb. Но только подумай, с точки зрения истории, 2 человека разговаривали, как мы, о лампочке.
Two people in a matter of minutes? Два человека всё решают за пару минут?
Just for one night, can't two people who feel an attraction come together and create something wonderful? Только на одну ночь, разве не могут два человека, чувствующие влечение... объединиться и создать нечто изумительное?
It is not sworn testimony it's convicting people by rumor and hearsay and innuendo. Это не требование показания под присягой, это давление на человека с помощью слухов, это инсинуации.
I don't see the need to know people to enjoy their company. Вы можете возразить, но я не считаю необходимым хорошо знать человека, чтобы наслаждаться его обществом, разве нет?
Look, we're trying to clear our man, but we're also trying to gain the trust and respect of the people in that community. Ну, мы пытаемся "очистить" имя нашего человека и в тоже время, мы хотим завоевать доверие и уважение жителей того района.
In either case, I think when people found out Anne's area of expertise, they wanted to follow her to see if she would actually take them to a real bigfoot. В любом случае, я думаю, что если бы люди узнали, какими исследованиями занималась Энн, они бы захотели последовать за ней, чтобы узнать, сможет ли она показать им настоящего снежного человека.
These aren't small, some people have seen them in flight and they say that they're much bigger than man Они не маленькие, некоторые люди видели их летящими... И говорят, что они гораздо больше человека.
If three people die in an aeroplane or a thousand of our worlds vanish in a flash of light it won't make the man in the moon across the galaxy bat an eyelid. Гибель трех человек в самолете, или исчезновение тысячи наших миров в мгновение ока, не заставят человека в далекой галактике даже газом моргнуть.
The state of the world today and the level of conflict and misunderstanding, that two men could stand on a lonely road in winter and talk calmly and rationally... while all around them, people are losing their mind. При сегодняшнем состоянии мира, с его огромным количеством конфликтов и непонимания, два человека могут стоять посреди одинокой дороги зимой, и беседовать, спокойно и разумно... Когда вокруг них люди словно сходят с ума.
My friends, we have in our lifetime fought harder, paid a higher price for freedom and done more to advance the dignity of man than any people who ever lived on this Earth. Друзья мои, на нашем веку мы сражались больше, платили большую цену за свободу... и сделали больше ради чувства собственного достоинства человека, чем любые другие народы, жившие на Земле.
If the Communists could only feed their people as well as they spied on them, there wouldn't be a hungry belly in the whole of the Soviet Union. Если бы коммунисты нашли способ кормить своих людей так же хорошо, как они за ними шпионят, в Советском Союзе не осталось бы ни одного голодного человека.
It's true I think one or two people in the '60s jumped out of windows but that's become a myth which goes on flapping its wings through history. Это правда, я думаю один или два человека в 60-х выпрыгнули в окно, но это превратилось в миф, летящий на крыльях через всю историю.
When in the course of Human Events is necessary one people to dissolve the political ties that have subjugated Когда, в течении человеческих событий, становится необходимо для человека разорвать политические связи, которые связывают его с другими
But the boy's got no job, and three people in that tiny apartment... watch how fast that bloom falls off that rose. Но у него нет работы, и три человека в этой крохотной квартирке... наблюдай как все будет становится хуже и хуже.
Because there's only three people that know Joe's innocent: Потому что только три человека знали, что Джо невиновен.
There's three more people holding up grapes, there's a fourth... a fifth, a sixth. Тут три человека с виноградом, вот четвёртый... пятый, шестой.