Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "People - Человека"

Примеры: People - Человека
I feel like I'm two different people, and it's driving me crazy. Как будто во мне 2 человека и это сводит меня с ума.
As an LDC, Bangladesh is beset with certain structural challenges that pose persistent impediments to ensuring the full enjoyment of all human rights by all its people. Являясь одной из НРС, Бангладеш испытывает определенные структурные трудности, которые создают постоянные препятствия для обеспечения всестороннего пользования всеми правами человека для всех ее граждан.
In 2011,211 people attended training courses organised by the Main Border Guard Training Centre in Koszalin on solving intercultural conflicts and selected issues in human rights protection, focusing on racial discrimination. В 2011 году 211 человек посещали учебные курсы, организованные Главным учебным центром Пограничной службы в Кошалине, посвященные урегулированию конфликтов между представителями различных культур и рассмотрению отдельных вопросов защиты прав человека, в первую очередь вопросов расовой дискриминации.
Kuwait noted that the people of Libya had been deprived of human rights education for the past 42 years. Кувейт отметил, что народ Ливии был лишен возможности ознакомления со своими правами человека в течение последних 42 лет.
Trinidad and Tobago expressed its commitment to the protection of human rights of its people, a cornerstone of its plans for development. Тринидад и Тобаго заявил о своей приверженности делу защиты прав человека своего народа, что является краеугольным камнем его планов в области развития.
In spite of the unprecedented world economic crisis, Uganda has progressed in its socio-economic development and increased the enjoyment of human rights of its people. Несмотря на беспрецедентный всемирный экономический кризис, Уганда добивается прогресса в своем социально-экономическом развитии и расширила масштабы осуществления прав человека ее народа.
Human Rights Advocates noted that people were still living in internal displacement camps and the fact that Haiti had not yet adopted a comprehensive rehousing plan, despite regional recommendations. Организация "Защитники прав человека" отметила, что люди все еще проживают в лагерях для внутренне перемещенных лиц и тот факт, что Гаити еще не приняло всеобъемлющий план действий по предоставлению жилья, несмотря на региональные рекомендации.
Efforts to combat corruption were most effective and sustainable when coupled with an approach that respected all human rights and put people at the centre. Усилия по борьбе с коррупцией являются наиболее эффективными и устойчивыми в сочетании с подходом, при котором соблюдаются все права человека, а сам человек находится в центре этой деятельности.
In the present report, the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights focuses on the right to participation of people living in poverty. Настоящий доклад Специального докладчика по вопросу о крайней нищете и правах человека посвящен праву на участие лиц, живущих в условиях нищеты.
It gives people living in poverty power over decisions that affect their lives, transforming power structures in society and creating a greater and more widely shared enjoyment of human rights. Оно дает лицам, живущим в нищете, возможность влиять на решения, касающиеся их жизни, за счет трансформации властных структур в обществе и создания условий для более эффективного и широкого осуществления прав человека.
Well! Everybody makes a list and if two people have each others names... five minutes in the elevator. Каждый запишет одного человека, и если у двух людей он совпадет, то у них... пять минут в лифте.
And the people of the town came to love the man who stayed for Christmas. и жители городка полюбили человека который отстаивал Рождество.
Do you think people can change who they're in love with? Ты думаешь люди способны изменить человека, которого они любят?
A representative of the people of Nye County. Человека, который будет представлять народ штата.
The Special Rapporteur believes that the composition of the governing body of a national institution should be as diverse as possible, including representatives from civil society and people with relevant human rights experience. Специальный докладчик считает, что состав руководящего органа национального учреждения должен быть как можно более разнообразным и включать представителей гражданского общества и соответствующих специалистов сферы прав человека.
Two people associated with the ship are dead and Arkady is connected with at least one of their murders. Два человека, связанные с кораблем, мертвы, а Аркадий связан с, по крайней мере, одним из убийц.
Seems you would need two people to do most of what you did. Кажется, что тебе понадобилось бы два человека, что бы сделать многое из того, что ты сделал.
I am the best four people you will ever have working for you. Я лучше, чем любые четыре человека, которые когда-либо с Вами работали.
We're just two people passing through. Мы просто два человека, идущих мимо
Just three people in a room this size? Всего три человека в комнате такой площадью?
You live in a world where only two people exist: You, Ты живешь в мире где существуют только два человека: ты,
The four hands are the four people who can unlock the mystery of the dome. Четыре руки - это четыре человека, которые могут раскрыть тайну купола.
She can't have my resignation letter, because only two or three people in the world even know it exists. У неё не может быть моего письма об отставке, потому что только два или три человека в мире знают, что оно вообще существует.
There are only three people in the world that know what he has done, and one of them is gone. Во всем мире только три человека знают, что он сделал, и один из них мертв.
What can two little people like us do against a giant kazoo conglomeration? Что два маленьких человека, вроде нас, могут сделать против огромного конгломерата казу?