Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "People - Народов"

Примеры: People - Народов
It also dims the prospects for the people of the region to enjoy an economically and socially sound future. Такое положение омрачает перспективы народов региона на будущее, основанное на прочной экономической и социальной основе.
Both migrants and indigenous people experienced social marginalization, exclusion and discrimination. Однако мигранты из числа коренных народов, как правило, подвержены маргинализации в большей степени, нежели другие мигранты.
We also demand the right of indigenous people to self-determination, to access to land and to resources. Мы требуем также осуществления прав коренных народов на самоопределение и доступ к земле и ресурсам.
This special session, therefore, represents a significant force for change involving Governments, nations and people. Поэтому данная специальная сессия представляет собой важный фактор перемен с участием правительств, стран и народов.
They are also the fundamental responsibility of the Balkan people themselves; the desire for reconciliation must come from them. Они являются также одной из фундаментальных обязанностей самих балканских народов; стремление к примирению должно исходить от них самих.
Racist ideologies have always fuelled colonialist phenomena, and throughout history colonizers have always committed crimes against the colonized or occupied people. Расистская идеология всегда лежала в основе такого явления, как колониализм, и на протяжении всей истории колонизаторы всегда совершали преступления против колонизованных или оккупированных народов.
JTRC works with the United Nations for global peace and development, empowerment of indigenous people and human rights issues. ЦИПЦ взаимодействует с Организацией Объединенных Наций в обеспечении глобального мира и развития, в деле расширения прав коренных народов и в вопросах прав человека.
There are 350 million indigenous people in the world, living in over 70 countries. Численность коренных народов мира, проживающих более чем в 70 странах, составляет 350 млн. человек.
Many governmental delegations said that they would not envisage drafting a declaration without the support of indigenous people. Многие правительственные делегации заявили, что они не могут представить разработку декларации без поддержки коренных народов.
The world encompasses a wide variety of people, places and political circumstances. В мире существует широкое разнообразие народов, мест и политических ситуаций.
This must be a shared commitment on the part of all States, parties and people. Это должно стать общей обязанностью всех государств, партий и народов.
Among those elements are the fervent and universal yearning of the people of the world for peace. В числе этих элементов - страстное и всеобщее стремление к миру народов всего мира.
This experiment was very successful, with 264 people representing 76 indigenous peoples participating from 21 countries. Эксперимент прошел весьма успешно: в нем участвовало 264 человека, представлявшие 76 коренных народов из 21 страны.
The representative of the indigenous peoples of the Khabarovsk region said that her people were trying to save their language and culture. Представитель коренных народов Хабаровского края заявила, что ее народ пытается спасти свой язык и культуру.
All this cannot but cause concern and distress among the world's people. Все это не может не вызывать обеспокоенность и разочарование народов мира.
The international community must play its due role to ensure the just and durable settlement of long-standing disputes involving the destiny of a people. Международное сообщество обязано сыграть должную роль в обеспечении справедливого и прочного урегулирования давних споров, от которых зависят судьбы народов.
Work on developing of international standards concerning the rights of indigenous people was going forward, but national policies had equal significance. Работа по подготовке международных норм в отношении прав коренных народов продолжается, однако не меньшее значение имеет и национальная политика.
Territorial integrity and the right of people to self-determination were equally valid principles that should be reconciled. Территориальная целостность и право народов на самоопределение являются в равной степени обоснованными принципами, которые должны быть увязаны между собой.
We are doing so because we believe in the potential of Africa and its people. Мы поступаем так потому, что верим в потенциал Африки и ее народов.
This message causes great concern to people throughout the world. Это послание вызывает огромную обеспокоенность у народов всего мира.
Those actions have further escalated hostilities and worsened the plight of their people. Эти действия приводят лишь к дальнейшей эскалации вооруженных действий и ухудшению тяжелого положения их народов.
Mercenary activity contravenes international law and involves a transaction that can affect persons, people and countries in terms of their fundamental rights. Наемническая деятельность противоречит нормам международного права и представляет собой преступную сделку, способную затронуть основные права людей, народов и целых стран.
Access of indigenous people to health centres М. О доступе коренных народов к медицинским центрам
All four mandates relate to indigenous people, who constitute at least 50 per cent of the Guatemalan population. Все четыре мандата касаются коренных народов, которые составляют по меньшей мере 50% населения Гватемалы.
These developments invariably also affect the availability of forest goods and services and the livelihood of people. Эти события неизбежно также сказались на предложении лесных товаров и услуг и условиях жизни народов.