Cases of arbitrary arrest and ill-treatment were reported, particularly against Indigenous people and members of ethnic minority groups. |
Поступали сообщения о случаях произвольного ареста и жестокого обращения, в частности, с представителями коренных народов и этнических меньшинств. |
However, specific efforts to monitor the epidemic among indigenous people are rare. |
Однако специальные мероприятия с целью мониторинга эпидемии среди коренных народов проводятся редко. |
Sanam is a popular folk dance among the Uyghur people. |
Танцы Санам - популярный народный танец среди уйгурских народов. |
Ghinsberg also worked on protecting intellectual properties of indigenous people of that region. |
Также Гинсберг защищал интеллектуальную собственность коренных народов этого региона. |
Here everything is little from different people and times. |
Тут всего понемногу от разных народов и времен. |
The share of first nations people in northern areas of the Krai makes 20-50%. |
Доля коренных народов в северных районах края составляет от 20 до 50 процентов. |
Also there were people who defended the human rights and freedoms of oppressed peoples. |
Также были люди, защищавшие права человека и свободы угнетенных народов. |
The presence within Canada of people representative of many different cultures and nations has also been an important boost to Canada's international trade. |
Присутствие в Канаде представителей разных культур и народов является также важным фактором, стимулирующим международную торговлю Канады. |
Guaraní is the only indigenous language of the Americas whose speakers include a large proportion of non-indigenous people. |
Гуарани является единственным языком коренных народов Америки, носителями которого являются большая часть некоренного населения. |
Association of people and peoples probably only at following to principles of voluntaries and equality of all participants of commonwealth. |
Объединение людей и народов возможно лишь при следовании принципам добровольности и равноправия всех участников содружества. |
And each of these people is known for their lenient attitude toward problems. |
И каждый из этих народов славится своим спокойным отношением к проблемам. |
An historian, he was also active in the movement to abolish slavery and to protect aboriginal people. |
Он также увлекался историей, активно участвовал в движении за отмену рабства и по защите представителей коренных народов. |
Together many of both people journeyed across Eriador. |
Многие люди этих двух народов вместе путешествовали через Эриадор. |
The Bribri are an indigenous people of Costa Rica. |
Брибри - один из индейских народов, проживающих в Коста-Рике. |
Its aim was to make ethnographic research of the local Inuit people. |
Её основной целью было этнографическое изучение коренных народов малоисследованных земель. |
In 2011, EZLN issued another warning that operations against these settlements pose a threat to indigenous people in the state. |
В 2011 году САНО распространила еще одно предупреждение, что операции против этих поселений представляют угрозу для коренных народов Мексики. |
Volga Se Ganga is about the history of Indo-European people who were later known as the Aryans. |
Volga Se Ganga - это цикл рассказов об истории индо-европейских народов, которые позже были названы арийцами. |
They believe that cultures of different people should belong to everyone. |
Они придерживаются мнения, что культуры разных народов принадлежат всем людям. |
The United Democratic Front is a political party that is most widely supported by Damara people. |
Объединенный демократический фронт - политическая партия, имеющая наибольшую поддержку среди народов Дамара. |
The CARICOM Governments continued to develop modalities to address the social development needs of the people of the region. |
ЗЗ. Правительства стран КАРИКОМ продолжают создавать механизмы для удовлетворения потребностей народов этого региона в области социального развития. |
Subgroup N1c1 is frequently seen in Finno-Ugric people, N1c2 in Samoyedic peoples. |
Подгруппа N1c1 часто встречается у финно-угорских народов, N1c2 - у самодийских народов. |
Democracy is about representation, and that should cover the full mosaic of Syria's people. |
Демократия - это представительство, и оно должно охватить все разнообразие народов Сирии. |
Each of the protagonists' superpowers reflect the strengths and traditions of the people of the USSR. |
Сверхспособности главных героев отражают сильные качества и традиции представленных народов. |
Mapuche religion - an indigenous people of the Southern Cone, especially in Chile and some regions of Argentina. |
Мифология арауканов была распространена среди коренных народов Южного конуса, особенно в Чили и в некоторых регионах Аргентины. |
The particular interest present the remains of various people: Cimmerians, Trypillians, Sarmatians, ancient Slavic peoples, Romans. |
Большой интерес представляют остатки захоронений разных народов - киммерийцев, трипольцев, сарматов, древних славян, римлян. |