Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "People - Народов"

Примеры: People - Народов
As to the Australian delegation, it had stated before the Committee that the Government would continue to trample on the rights of indigenous people. Что касается делегации Австралии, она утверждала на заседании Комитета, что правительство будет продолжать подавлять права коренных народов.
Aboriginal people are the youngest and fastest growing population in Alberta, with one-third 14 years or younger. Представители коренных народов образуют наиболее молодую и быстрорастущую группу населения в Альберте, причем возраст трети из них не превышает 14 лет.
Aboriginal people continue to be under-represented in management positions and in positions requiring university education. Представители коренных народов по-прежнему недопредставлены на управленческих должностях и должностях, требующих высшего образования.
In addition, there are regulations on the protection of indigenous people as well as women and children. Кроме того, существуют нормативные положения, касающиеся защиты коренных народов, а также женщин и детей.
Article 28 (1) of the 1945 Constitution guarantees full respect for the rights for indigenous people. Пункт 1 статьи 28 Конституции 1945 года гарантирует полное уважение прав коренных народов.
Mr. SHAHI asked what percentage of the Mexicans who immigrate annually to the United States of America were indigenous people. Г-н ШАХИ спрашивает, какова доля представителей коренных народов среди мексиканцев, которые ежегодно иммигрируют в Соединенные Штаты Америки.
A solemn commitment has thus been made to enhance social and economic prosperity for all people, thereby ensuring a better world. Таким образом было дано торжественное обещание обеспечить социальное и экономическое процветание всех народов и с помощью этого улучшить мир.
Complete nuclear disarmament and a nuclear-weapon-free world is the common aspiration of all people across the world. Полное ядерное разоружение и освобождение мира от ядерного оружия является общей целью всех народов мира.
It had also urged the administering Powers to guarantee the inalienable right of the people of the Territories to their natural resources. В то же время он настоятельно призвал управляющие державы гарантировать неотъемлемое право народов несамоуправляющихся территорий на их природные ресурсы.
Few people have suffered as the Afghans have for over two decades. На долю лишь немногих народов выпадали такие страдания, какие афганцы переживают на протяжении более двух десятилетий.
Every people and every Government has been affected by those events. Последствия этих событий коснулись всех народов и всех правительств.
Through their many pronouncements, LDC Governments have shown a willingness to undertake the necessary measures to reverse the fortunes of their people. В своих многочисленных заявлениях правительства НРС продемонстрировали готовность предпринять необходимые меры, чтобы изменить жизнь своих народов к лучшему.
We have already taken concrete action, adopting the OSCE Action Plan to combat trafficking in human beings as an instrument for protecting our people. Мы уже предприняли конкретные действия, утвердив План действий ОБСЕ по борьбе с торговлей людьми как инструмента защиты наших народов.
Uganda strongly believes that these are necessary pre-conditions for regional integration and the promotion of trade and investment to meet the needs of our people. Уганда убеждена, что эти усилия являются необходимым условием обеспечения региональной интеграции, а также развития торговли и инвестиций, которые призваны содействовать удовлетворению потребностей наших народов.
A key issue is respect for the world view of indigenous people and their relationship with the land. В этой области одной из ключевых и существенно важных проблем является обеспечение уважения к мировоззрению коренных народов, определяющему их взаимосвязь с окружающей средой.
We also urge the United Nations system to support African efforts to promote socio-economic development for the people of the continent. Мы также настоятельно призываем систему Организации Объединенных Наций оказать поддержку африканским странам в их усилиях по содействию социально-экономическому развитию на благо их народов.
We are confident that the leadership of Africa and its people will succeed in transforming the continent into a peaceful and prosperous one. Мы уверены в том, что лидеры Африки и ее народов смогут превратить ее в мирный и процветающий континент.
I acknowledge with great sorrow that the number of indigenous people murdered has increased from 72 to 75. Я с глубоким прискорбием вынужден признать, что число убийств представителей коренных народов увеличилось с 72 до 75 человек.
Those dedicated United Nations workers strived for peace and justice for the people of the world. Эти самоотверженные работники Организации Объединенных Наций упорно трудились ради мира и справедливости на благо народов планеты.
Failure to make such a distinction would weaken protection of the rights of indigenous people. Непризнание этого факта негативно сказалось бы на защите прав коренных народов.
We view this as a highly significant initiative which could make a difference for the people of Africa. Мы считаем это важной инициативой, которая может изменить положение народов Африки.
Humanitarian relief and development support must follow the real needs of the people, not the agendas of television networks. Гуманитарная помощь и поддержка в области развития должны учитывать реальные потребности народов, а не интересы телевещательных сетей.
For, not only do these embargoes cause suffering to their people, but they also help to weaken world peace and security. Эти эмбарго не только являются причиной страданий их народов, но также ослабляют международный мир и безопасность.
There is never really voted on, and he is just behind the backs of all the people up. Существует никогда не голосовали, и он только за спиной всех народов вверх.
Today the Sami stand stronger than most other aboriginal people in the world. Сегодня положение саамов более сильное, чем у многих других коренных народов в мире.