Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "People - Народов"

Примеры: People - Народов
The Partners affirm their commitment to free market mechanisms as the best means to meet the material needs of their people. Партнеры подтверждают свою приверженность механизмам свободного рынка в качестве наилучшего средства удовлетворения материальных потребностей своих народов.
Only on the basis of solidarity can we create a world which respects the equal rights and value of all its people. Лишь на основе солидарности мы сможем создать мир, в котором обеспечено уважение прав и ценностей всех его народов.
The concept of intellectual property needs to be re-examined and extended to the traditional knowledge of the poor local communities and the indigenous people. Концепцию интеллектуальной собственности необходимо пересмотреть и распространить на традиционные знания неимущих местных общин и коренных народов.
The new integrated national policy for the Amazon aims at redirecting economic growth and fostering the development of the Amazonian people. Новая интегрированная национальная политика по Амазонке нацелена на переориентацию экономического роста и содействие развитию народов, живущих по ее берегам.
Fellowship programme for indigenous people in the Office of the High Commissioner for Human Rights. Осуществляемая Управлением Верховного комиссара по правам человека программа стипендий для коренных народов.
Observation of the Decade should therefore be meaningful and fruitful to the future of indigenous people. Поэтому празднование этого Десятилетия должно быть значимым и полезным для будущего коренных народов.
Several participants stressed the importance of recognizing the essential role of indigenous people as the founders of our present agriculture and food systems. Некоторые участники подчеркнули значение признания существенно важной роли коренных народов как основателей нашего современного сельского хозяйства и системы питания.
Human resource development of the Kui people through education, human and indigenous training Развитие людских ресурсов народа куи за счет образования и подготовки кадров по правам человека и проблемам коренных народов
The conscience of the world cannot tolerate attempts to annihilate a people through hunger and disease. Совесть народов планеты не может смириться с попытками уничтожить целый народ путем обречения его на голод и болезни.
The Special Representative spoke on land rights and the rights of indigenous peoples at a national workshop on hill-tribe people held in Phnom Penh. Специальный представитель сделал заявление о праве на землю и правах коренных народов на национальном семинаре в Пномпене по проблемам горских племен.
The situation of gypsies, as of many indigenous people, is a common example. Типичным примером является положение цыган и многих коренных народов.
The results of the consultations would help to determine the representation of indigenous people on Argentine and international bodies. Результаты этих консультаций помогут определить представительство коренных народов в аргентинских и международных органах.
Mrs. Zou Deci had asked about health provision for indigenous people. Г-жа Зу Деси задала вопрос о медицинском обслуживании коренных народов.
There could be no doubt that the implementation of seemingly neutral policies sometimes had adverse consequences for indigenous people, minorities and immigrants. Нет никакого сомнения в том, что применение политики, которая представляется нейтральной, подчас имеет пагубные последствия для коренных народов, меньшинств и иммигрантов.
Such information should be translated into the different languages spoken by indigenous people. Такая информация должна переводиться на различные языки коренных народов.
The situation of indigenous people continues to be a serious concern, with insufficient action being taken at the national level. Серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывает положение коренных народов, причем меры, принимаемые на национальном уровне, являются недостаточными.
A growing concern among indigenous people is related to genetic research. Все большую обеспокоенность среди коренных народов вызывает вопрос о генетических исследованиях.
In many cases, those activities are carried out without the consent of the indigenous people involved. Во многих случаях это делается без согласия соответствующих коренных народов.
A directly related problem is the lack of information in languages spoken by indigenous people. Непосредственно связанной с этим проблемой является проблема нехватки информации на языках коренных народов.
The environment and natural resources of people under oppression, domination and occupation shall be protected. Окружающая среда и природные ресурсы народов, живущих в условиях угнетения, господства и оккупации, должны быть защищены.
Since inception, the program has funded over 50 projects involving approximately 500 First Nations people. Со времени принятия данной программы было профинансировано свыше 50 проектов с участием около 500 представителей коренных народов.
The university has played a central role in the development of the Intercultural Bilingual Education Programme for the indigenous people of the area. Этот университет сыграл ведущую роль в деле разработки Программы межкультурного двуязычного образования для коренных народов этого региона.
They are and will remain the main means of transmitting ideas and feelings among people. Они были и остаются для народов основным средством выражения идей и чувств.
We have also agreed to work together in pursuit of regional stability and towards the well-being of our people. Мы также договорились сотрудничать в целях достижения региональной стабильности и на благо наших народов.
There is often a convergence of interest between indigenous people and local communities and the management of protected forest areas. Часто интересы коренных народов и местных общин во многом совпадают с задачами органов, ведающих охраняемыми лесными районами.