| Paris is full of people who fled the Spanish. | Париж полон людьми, избегающих испанцев. |
| Yes, and if she's moving here she has to meet some new people, make some friends. | Да, и она движется дальше, ей необходимо познакомиться с новыми людьми, завести несколько друзей. |
| Being in front of people took it to a whole new level. | Выступление перед людьми перенесло все на новый уровень. |
| We are surrounded by people who should have died. | Мы окружены людьми, которые были должны умереть. |
| I have to see my father and his people, so have dinner without me. | Мне надо повидаться с отцом и его людьми. Обедай без меня. |
| Not ninnies, just ordinary people. | Не дурачками, а простыми людьми. |
| I thought you were nice people I might call you to answer for this. | Я вас читал хорошими людьми, вы можете ответить мне за это. |
| I worked with these people for over a year. I trust them with my life. | Я работал с этими людьми более года, я доверю им свою жизнь. |
| Sounds like I should meet these people myself. | Похоже мне придется встретиться с этими людьми самому. |
| I think the vice president may be involved with people capable of... well, anything. | Я думаю, что вице-президент может быть связан с людьми, способными на... на все. |
| I find out what's wrong with people and I fix it. | Я пытаюсь выяснить что с людьми не так, и исправляю это. |
| We were just two people who were in proximity and found each other attractive, and I never should have... | Мы были просто двумя людьми, которые находились рядом И нашли друг друга привлекательными, и я никогда бы не... |
| Bringing you closer to people who have phones. | Сближает вас с людьми, у которых есть телефон. |
| Sometimes you catch yourself watching all the people like they're another species. | Иногда ты замечаешь, что наблюдаешь за людьми, как за каким-то иным видом. |
| We got mixed up with a bad bunch of people. | Ввязались в потасовку с плохими людьми. |
| Apparently, he was making amends with all the people he wronged. | Очевидно, он расплачивался со всеми людьми, которым навредил. |
| Seems like Paris is full of people that have lost everything. | Кажется, Париж полон людьми, которые потеряли всё. |
| That's where I met up with these people. | Там я и познакомился с этими людьми. |
| Not that difficult to lord power over people. | Не так уж трудно помыкать людьми. |
| We do not fight with these people. | Не стоит спорить с этими людьми. |
| Come down here, make the right donations, meet the right people. | Прийти к нам, сделать пожертвования, побеседовать с людьми. |
| I turn up day in and day out to look after people like you. | Я кручусь день и ночь, чтобы ухаживать за людьми вроде вас. |
| One minute you're with the people you love... | В одну минуту ты с любимыми людьми... а в следующую... |
| Washington, D.C., is a place built by people who appreciate math, science and art. | Город Вашингтон - это место, построенное людьми, которые ценили математику, науку и искусство. |
| You feel all this pressure to be social, go to parties, hang out with the right people. | Ты постоянно чувствуешь потребность в общении, посещении вечеринок, посиделок с нужными людьми. |