Look, you know, I hope I'm wrong, but if Cooper became too familiar with the people he was after, went in too deep... |
Слушай, я надеюсь, я ошибаюсь, но если Купер очень сблизился с людьми, которых преследовал, то он глубоко замешан. |
You get to start over in a whole new place, all new people. |
Ты начинаешь все с нуля на новом месте, с новыми людьми. |
What happens to the people that follow them? |
Что происходит с людьми, следующими за ними? |
You call feeding on innocent people progress? |
Вы называете питание невинными людьми, прогрессом? |
So we got two people abducted a year apart from each other, both of whom were used as subjects in a human experiment. |
Итак, у нас есть двое похищенных с разницей в год, обоих использовали в качестве подопытных в экспериментах над людьми. |
What the hell is wrong with people? |
Да что такое с этими людьми? |
They may be experts at disguise, charming people, chasing bad guys, but they could never program the level of encryption that message had. |
Они эксперты в маскировке, в слежке за людьми, они ловят плохих парней, но они бы никогда не смогли так хорошо зашифровать сообщение. |
Tore your faces off. It's useless to pull off your heads in front of people who can't see you. |
Бесполезно раздирать лица и снимать головы перед людьми, которые вас не видят. |
You want to make a deal with the people who are threatening to gut us? |
Ты хочешь заключить сделку с людьми, которые угрожают нас выпотрошить? |
What are you going to do with these people? |
Что Вы собираетесь делать с этими людьми? |
Link of yours is appealing but you see, I already have a link... with these people. |
Но, видите ли, у меня уже есть связь с этими людьми. |
And to think I became a teacher because I struggle to form lasting friendships with people my own age. |
И подумать только, я стал учителем, потому что не могу дружить с людьми моего же возраста. |
But when you're doing it with people you love, you just can't help smiling. |
Но когда ты делаешь это с людьми, которых любишь, ты просто не можешь сдержать улыбку. |
It just goes to show you, even when you're dealing with violent people, you can have a peaceful solution. |
Всё это показало, что даже имея дело с воинственно настроенными людьми, можно прийти к мирному соглашению. |
I've got people to see, an army to build, revenge to plot. |
Мне нужно встретиться с людьми, собрать армию, подготовить месть. |
We were the only two people in the world who found it funny |
Мы были единственными людьми на земле, кто находил ее смешной. |
I'm really not good at the interviews, especially with, you know, people. |
У меня не очень получаются эти беседы, особенно с... людьми. |
I meet a lot of people in my job |
Я встречаюсь со многими людьми по работе. |
Because unlike you, I try to stay friends with people after I've gone out with them. |
Потому что в отличие от тебя я стараюсь оставаться в дружбе с людьми после того, как с ними расстанусь. |
So this is what you guys use when you need to shoot up in front of people. |
Так это то, что вы используете, когда вам надо ввести в вену перед людьми. |
And I wouldn't want a big ceremony, you know, Like in a church with people. |
И я не хочу большую церемонию в церкви и с людьми. |
I don't shackle myself to people I don't know. |
Я не связываю себя с людьми которых не знаю. |
That first Thanksgiving turned out to be a wonderful... dinner with the four people I love most in the world... and Bob. |
Этот первый День Благодарения обернулся замечательным ужином с четырьмя людьми, которых я люблю больше всего на этой земле... и Бобом. |
The people who live here are doing their best under |
Эти люди делают всё, что в их силах, чтобы оставаться людьми, несмотря на все трудности. |
I am a pest control I deal with people like Daniel Slippery for a living! |
Я - инспектор санэпидемстанции, и я зарабатываю тем, что разбираюсь с такими людьми, как Даниэль Слиппери. |