Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "People - Людьми"

Примеры: People - Людьми
But I made a few phone calls, talked to some people who are nearby - neighbors and whatnot - and they reported a whole lot of crazy. Я сделал несколько звонков, поговорил с некоторыми людьми. соседями и не очень и они рассказали кучу интересного.
My point is, we fought the people who burned you for a long time, Michael. Я о том, что мы очень долго боролись с людьми, которые тебя спалили, Майкл.
Well, it's nice to be dealing with people who carry Blackberrys instead of guns for a change. Ну, для разнообразия, приятно иметь дела с людьми, которые носят телефоны марки Блэкберри вместо пушек.
When we are certain that we have complete dominance over your people, then we shall reveal our requirements to you. Когда мы будем уверены, что имеем абсолютную власть над вашими людьми, тогда мы скажем, чего от вас хотим.
After all, I'm treating you as honest people. Ведь я беседую с вами как с порядочными... самыми порядочными людьми.
'Cause... we don't discuss tactics with people that we don't really know. Потому что... мы не будем обсуждать тактику с людьми, которых мы не очень хорошо знаем.
Why are we following these people? Зачем мы следим за этими людьми?
Larry, just between you and me, we got a very serious problem with the people taking care of the place. Ларри, только между нами, у нас очень большая проблема... с людьми, присматривающими за отелем.
But as the years rolled by, I learned how to get along with people by doing what was asked of me. Но шли годы и я научился как ладить с людьми делая то, что от меня требовали.
You'd rather have people fear you Then be honest with you. Ты лучше будешь с людьми, которые тебя бояться, чем с теми, кто честен с тобой.
Did you talk to the people who found the body? Ты говорил с людьми, которые нашли тело?
After the trial you will go back to America, but we must stay and live with these people. Когда все кончится, вы уедете обратно в свою Америку, а нам придется жить рядом с этими людьми.
He'd be surrounded by people he loved. Он будет окружен людьми, которых любит
Is it wrong to establish links with people? Это неправильно устанавливать связи с людьми?
What, humiliate me in front of all those people? Что, унизить меня перед всеми этими людьми?
So, I'm going to tell you in advance that I know we seem like fine people, but I've been a little dishonest. Итак, я скажу тебе заранее, мы кажемся хорошими людьми, но мы немного приврали.
Then we can bury them, and you and I can be new people. А потом мы их похороним и станем новыми людьми.
I've been working with people for 30 years, and I treat them with respect. Я уже тридцать лет работаю с людьми и очень уважительно к ним отношусь.
You want to be "friends" with people like Ты хочешь быть "друзьями" с людьми вроде
On the next full moon, your people become human. В следующие полнолуние твои друзья станут людьми
You know, I've learned a lot about what happens to people when they can't can't process something horrible. Я хорошо знаю, что случается с людьми, которых преследует страх.
He kept saying you can't do this to people, it's not fair. Говорит, нельзя так поступать с людьми, это, мол, нечестно.
Is my misery some kind of karmic retribution for the way I've treated people? Неужели мое несчастье - какое-то кармическое наказание за то, как я обращалась с людьми?
You know, part of my job is getting close to the people who are close to my employer. Знаешь, часть моей работы сближаться с людьми, которые окружают моего босса.
But I know for a fact that your agency's in league with the people who are trying to kill me. Но я точно знаю, что твое агенство связано с людьми, которые пытались убить меня.