But I made a few phone calls, talked to some people who are nearby - neighbors and whatnot - and they reported a whole lot of crazy. |
Я сделал несколько звонков, поговорил с некоторыми людьми. соседями и не очень и они рассказали кучу интересного. |
My point is, we fought the people who burned you for a long time, Michael. |
Я о том, что мы очень долго боролись с людьми, которые тебя спалили, Майкл. |
Well, it's nice to be dealing with people who carry Blackberrys instead of guns for a change. |
Ну, для разнообразия, приятно иметь дела с людьми, которые носят телефоны марки Блэкберри вместо пушек. |
When we are certain that we have complete dominance over your people, then we shall reveal our requirements to you. |
Когда мы будем уверены, что имеем абсолютную власть над вашими людьми, тогда мы скажем, чего от вас хотим. |
After all, I'm treating you as honest people. |
Ведь я беседую с вами как с порядочными... самыми порядочными людьми. |
'Cause... we don't discuss tactics with people that we don't really know. |
Потому что... мы не будем обсуждать тактику с людьми, которых мы не очень хорошо знаем. |
Why are we following these people? |
Зачем мы следим за этими людьми? |
Larry, just between you and me, we got a very serious problem with the people taking care of the place. |
Ларри, только между нами, у нас очень большая проблема... с людьми, присматривающими за отелем. |
But as the years rolled by, I learned how to get along with people by doing what was asked of me. |
Но шли годы и я научился как ладить с людьми делая то, что от меня требовали. |
You'd rather have people fear you Then be honest with you. |
Ты лучше будешь с людьми, которые тебя бояться, чем с теми, кто честен с тобой. |
Did you talk to the people who found the body? |
Ты говорил с людьми, которые нашли тело? |
After the trial you will go back to America, but we must stay and live with these people. |
Когда все кончится, вы уедете обратно в свою Америку, а нам придется жить рядом с этими людьми. |
He'd be surrounded by people he loved. |
Он будет окружен людьми, которых любит |
Is it wrong to establish links with people? |
Это неправильно устанавливать связи с людьми? |
What, humiliate me in front of all those people? |
Что, унизить меня перед всеми этими людьми? |
So, I'm going to tell you in advance that I know we seem like fine people, but I've been a little dishonest. |
Итак, я скажу тебе заранее, мы кажемся хорошими людьми, но мы немного приврали. |
Then we can bury them, and you and I can be new people. |
А потом мы их похороним и станем новыми людьми. |
I've been working with people for 30 years, and I treat them with respect. |
Я уже тридцать лет работаю с людьми и очень уважительно к ним отношусь. |
You want to be "friends" with people like |
Ты хочешь быть "друзьями" с людьми вроде |
On the next full moon, your people become human. |
В следующие полнолуние твои друзья станут людьми |
You know, I've learned a lot about what happens to people when they can't can't process something horrible. |
Я хорошо знаю, что случается с людьми, которых преследует страх. |
He kept saying you can't do this to people, it's not fair. |
Говорит, нельзя так поступать с людьми, это, мол, нечестно. |
Is my misery some kind of karmic retribution for the way I've treated people? |
Неужели мое несчастье - какое-то кармическое наказание за то, как я обращалась с людьми? |
You know, part of my job is getting close to the people who are close to my employer. |
Знаешь, часть моей работы сближаться с людьми, которые окружают моего босса. |
But I know for a fact that your agency's in league with the people who are trying to kill me. |
Но я точно знаю, что твое агенство связано с людьми, которые пытались убить меня. |