| She's with people who are doing everything they can. | Она рядом с людьми, которые делают все, что возможно. |
| My point is, I am done comparing this to what normal people do. | Суть в том, что мне надоело сравнивать нас с нормальными людьми. |
| Let's go to the table and mock people. | Пошли за столик и посмеемся над людьми. |
| You belong in there with nice people. | Ты должна быть там, с честными людьми. |
| He can no longer interact with people. | Он не мог больше взаимодействовать с людьми. |
| Well, we were different people then. | Мы тогда были совсем другими людьми. |
| Your parents sound like very nice people. | Похоже, твои родители, были хорошими людьми. |
| I have finally found my place, and it's at this hospital doing this job with these people. | Я наконец-то нашел своё место, эту больницу, работу с этими людьми. |
| I've just been informed of the latest atrocity committed by your people. | Командор Синклер, я только что узнал о последнем зверстве, совершенном Вашими людьми. |
| Inhuman criminals preying on decent people like yourself. | Внеземные преступники охотятся за честными людьми вроде Вас. |
| Well, as I anticipated, we are having trouble with these UNIT people, sir. | Что ж, как я и ожидал, у нас возникли некоторые проблемы с этими людьми из ЮНИТа, сэр. |
| I saw us raising our kids in a place with more different kinds of people. | Я представлял, как мы растим детей в месте с самыми разными людьми. |
| We'll be needing to get you in front of a few key people. | Нам нужно будет свести вас с несколькими ключевыми людьми. |
| If I can do surgery, - I can stand and talk to people. | Если я могу оперировать, то смогу постоять и поговорить с людьми. |
| I mean, you're overseeing 200 people. | В смысле, вы же будете руководить 200 людьми. |
| I'd like to talk to these people alone. | Мне надо поговорить с этими людьми наедине. |
| That's what faith does to people. | Вот что вера делает с людьми. |
| He wanted to work with people that were not yet tainted by the industry. | Он хотел работать с людьми которые еще не были испорчены индустрией моды. |
| But with all the people milling about the lobby, anybody in the room could've had opportunity. | Но со всеми этими людьми вокруг у любого в комнате могла быть возможность. |
| Here we don't make a fuss over those people. | Здесь не нянчатся с этими людьми. |
| But I can't face all those people. | Но я не могу появиться перед этими людьми. |
| I got two modes with people, bite and avoid. | Раньше у меня было два способа общения с людьми: укусить и убежать. |
| Specialists don't spend time with a lot of people. | Профессионалы не задерживаются рядом с людьми. |
| Well, at least you learn to deal with all sorts of people. | Да, учишься иметь дело с разными людьми. |
| That's because our friends are such fine people. | Это потому что наши друзья являются такими прекрасными людьми. |