Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "People - Людьми"

Примеры: People - Людьми
It turns out it's not always easy to be honest with people. Оказывается, не всегда легко быть честной с людьми.
For Socrates was killed by his own people. Сократ был убит своими собственными людьми.
And Stephanie's like, He's on-stage talking to a bunch of people. И Стефани такая: Он уже на сцене, общается с людьми.
We should meet people, go on lots of dates. Мы должны встречаться с людьми, ходить на свидания.
It happens to some people after things like this. Это происходит со многими людьми после таких случаев.
I told Simon... dealing with those people wasn't safe. Я говорила Саймону... с такими людьми небезопасно вести дела.
It's a waste of time working out for these people. А с этими людьми работаешь - и никакого толку. Вот.
You have a bad habit of trying to manipulate people with your words. У тебя есть плохая привычка управлять людьми с помощью слов.
And you are with the people who love you. И ты с людьми, которые любят тебя.
You get exposed to all these cool people, like pretty girls with killer taste in books. Ты контактируешь со всеми этими классными людьми, с симпатичными девушками с убийственным вкусом в книгах.
Even by delivering food on a motorcycle, you meet all sorts of people... Даже развозя заказы на мотоцикле, встречаешься с разными людьми...
I was terrified before all those people. Я была в ужасе перед всеми этими людьми.
And I've been talking to people all over- Hartford, New Haven. € говорил с людьми 'эртворда, Ќью-'эйвена.
It's the same with people. Точно так же и с людьми.
The only thing you're interested in is the power you have over people. Единственное, что тебя интересует это малейшая власть над людьми.
We just found out that his parents were good people trying to get back on their feet. Мы узнали что его родители были хорошими людьми и пытались наладить свою жизнь.
I'm sick of dealing with people who want things I've already rejected. Меня тошнит от общения с людьми, которые нуждаются в никчемных вещах.
And we have to deal with these tragic people in both of our lines of work. И нам всем по работе приходится иметь дело с такими жалкими людьми.
The only people taking crime scene photos were Danny and Hawkes. Единственными людьми, кто снимал место преступления, были Дэнни и Хоукс.
It's like I'm trying to be two people. Это как будто я пытаюсь быть двумя разными людьми одновременно.
I dealt with emotionally distressed people every day. Я имел дело с психически неуравновешенными людьми каждый день.
You're in front of 4 people who know how that feels. Ты стоишь перед людьми, которые знают, каково это.
We admire people who act, and TT has. Мы восхищаемся людьми действия, а ПТ действует.
Lewis, don't play games with these people. Луис, не надо шутить с этими людьми.
That technology, in this case chromes, is driving a wedge between people. Технология, а в данном случае - хромы, вбивает клин между людьми.