| And meeting these people changed my life. | И встреча с этими людьми изменила мою жизнь. |
| I've never been all that good with people. | Я никогда не умел ладить с людьми. |
| Look at what they're doing to people. | Посмотри, что они делают с людьми. |
| He said he had asked three people to help him. | Он говорил с тремя людьми и попросил помочь ему. |
| It's important to get into Haftaran and Athakhan to establish contact with the people. | Важно добраться до Хафтрана и Астрахана чтобы наладить контакт с людьми. |
| We're contacting people who lived there in '94. | Общаемся с людьми, которые жили там в 94. |
| There were lots of reports of people being physically abused, and the exploitation of labor and child labor. | Было много сообщений о физическом насилии над людьми, нещадной эксплуатации и использовании детского труда. |
| And then I started to reach out to people. | А потом стал выходить на контакт с людьми. |
| Fortunately, you are getting into bed with the right people. | К счастью, вы оказались в кровати с правильными людьми. |
| These new buyers just seem like terrible people. | Эти новые покупатели кажутся просто ужасными людьми. |
| Commander Wilson and Rebecca were... amazing people. | Коммандер Уилсон и Ребекка были... замечательными людьми. |
| He sent me to Smallville because he'd rather surround himself with drones than people who challenge his archaic business practices. | Мой отец отправил меня в Смоллвилль, потому что предпочетает окружать себя трутнями нежели людьми, которые могут оспорить его архаичные методы ведения бизнеса. |
| There's nothing more important between two people than honesty. | В отношениях между людьми нет ничего важнее честности. |
| No, not with people who are connected like this. | Нет, не с людьми у которых, такие связи. |
| He's very good at manipulating people. | Он очень хорошо умеет манипулировать людьми. |
| He did some sort of thing on people. | Он что-то такое творил с людьми. |
| Do not call me daddy with these people! | Клотильда, могла бы ты не называть меня папенькой перед этими людьми? |
| Last time she had absolute rule over people, | Последний раз, когда у нее была абсолютная власть над людьми, |
| And you're behind people who have been here for two hours. | И вы за людьми, которые ждут уже два часа. |
| You don't need to make formal alliances with people you trust. | С людьми, которым ты доверяешь нет смысла заключать формальные союзы. |
| It's important for you to have friendships with people who are your own age. | Для тебя важно дружить с людьми твоего возраста. |
| I refuse to pander to these people. | Я отказываюсь работать с этими людьми. |
| We talk to people about our church. | Мы разговариваем с людьми о нашей церкви. |
| From that time onwards, she has conflicts with the people from there. | С тех пор у нее натянутые отношения с людьми оттуда. |
| You sign a deal with people, not companies. | Ты подписываешь сделки с людьми, а не с компаниями. |