Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "People - Людьми"

Примеры: People - Людьми
So you enjoy taking care of people? Так вы получаете удовольствие от заботы над людьми?
Why do you hang out with these people? Почему ты общаешься с этими людьми?
I drive around in my car, and I watch people... and I write down what I think they're thinking about. Я езжу на своей машине и наблюдаю за людьми... и записываю то, о чём, как мне кажется, они думают.
So you need to set up a second station somewhere, with your own people, independent of the embassy. Значит, тебе нужно второе подразделение, со своими людьми, независимыми от посольства.
And I'm assuming you want to meet with your people first? И я предполагаю, что сперва вы хотите встретиться со своими людьми?
I just got off the phone with the people Я только что говоррил по телефону с людьми из
ls that how you treat people? Вот как ты обращаешься с людьми.
They knew these parts, put us in touch with some names, people to talk to. Они знали эти края, связали нас с некоторыми людьми, с которыми нужно поговорить.
They're coming for the people he's hiding, too. Но и за людьми, которых он прячет.
I'm just saying you can't talk to people like this. С такими людьми надо разговаривать не так.
Well, then, You have to surround yourself with people you can trust. Хорошо, сначала, ты должен окружить себя людьми, которым можешь доверять
I've been in plenty of pictures with people Я на тысячу раз фотографировался с людьми,
It's been a waste of time, I don't like dealing with such people. До сих пор мы только время теряли, не люблю сотрудничать с подобными людьми.
With me you will have everything you could ever desire: clothes, cars trips, you'll meet new people... Со мной у тебя будет все: одежда, автомобиль, путешествия, знакомства с новыми людьми.
It tells them that they've been negotiating with people with no power at all. Это говорит им, что они ведут переговоры с людьми, которые не имеют права голоса.
These days the world seems to be swarming with people who don't know how to live. В наши дни, кажется, мир кишит людьми, которые не знают, как жить.
No one knows how much time they have to be with the people that are the most important. Никто не знает, сколько у него времени на то, чтобы быть с самыми близкими людьми.
You want me to stop me from seeing decent people? Хочешь ограничить моё общение с порядочными людьми?
They weren't bad people, they were just... insignificant. Они не были плохими людьми, они были просто... обыкновенными.
We can't just keep getting together with the same people every night for the rest of our lives. Нельзя же всю жизнь каждый вечер проводить с одними и теми же людьми.
It is better than any know how to communicate with people. он лучше любого умеет общаться с людьми.
Look, you don't... in this context you don't talk with people about feelings. Смотрите, вы не... в этом контексте вы не говорите с людьми о чувствах.
They learn to walk a beat, they learn to interact with people. Они учатся ходить в пешем патруле, общаться с людьми.
If you don't mind, I'd rather face Mississippi and those people screaming at me and maybe getting shot after I go to California. Если не возражаешь, я лучше встречусь лицом к лицу с Миссисипи и кричащими на меня людьми и возможно отделаюсь от них как только попаду в Калифорнию.
You know, it's a really messed-up world when we are the two most normal people in it. Мы живём в абсолютно безумном мире в котором являемся двумя самыми нормальными людьми.