Sadly, it is filled with people who do ugly things... |
К сожалению, он наполнен людьми, которые совершают отвратительные поступки... |
I can be a little testy when I work with new people. |
Я бываю немного раздражительна, когда работаю с новыми людьми. |
I don't want to be associated with these people. |
Я не хочу, чтобы меня что-то связывало с этими людьми. |
Quark, things would have gone much easier if you'd not gotten involved with these people. |
Кварк, было бы много проще, если бы вы прислушались моему к совету и не впутывались в дела с этими людьми. |
Connecting with people. I can't do it well. |
У меня не получается... общаться с людьми. |
Look, because of the success of Joe's work, he is constantly meeting new people. |
У Джо очень успешная работа, он постоянно знакомится с новыми людьми. |
We want to talk to the people caught around the Nogales area. |
Поговорить с людьми, взятыми в районе Ногалеса. |
If I meet new people today I always tell them that my name is alexander. |
Когда я теперь встречаюсь с новыми людьми, то всегда говорю им, что меня зовут Александр. |
DC's a dark and vile place full of bad, selfish people who have no interest in anything but corruption and blind power. |
ДС это мрачное, мерзкое местечко, наполненное плохими, эгоистичными людьми, которых интересуют только взятки и слепая власть. |
You don't have to be stuck with these people. |
Ты не должна оставаться с этими людьми. |
You know, you're good with people. |
Знаешь, ты хорошо ладишь с людьми. |
The butterflies never seem to accompany the right people. |
Понимаете, кажется, что бабочки никогда не появляются с правильными людьми. |
Danny, I can't stay in the same place with the same people... |
Дэнни, я не могу оставаться в одном месте с одними людьми... |
Meeting people, exchanging viewpoints - I liked all that. |
Хорошо было встречаться с людьми, обмениваться мнениями. |
One doesn't follow people in the streets. |
Никто не таскается за людьми по улицам. |
They're experts at taking care of people and making food. |
Они знают толк в уходе за людьми и приготовлении пищи. |
There is a deep mysterious link between the people and things around them. |
Существует глубокая непостижимая связь между людьми и окружающими их предметами. |
Sometimes you meet the wrong people. |
Иногда судьба сводит с неправильными людьми. |
Contracts are usually between people who don't really trust one another. |
Договоры обычно заключаются между теми людьми, кто в действительности не доверяют друг другу. |
I enjoy watching people watch certain parts of certain movies. |
Мне нравится наблюдать за людьми, когда они смотрят определенные эпизоды. |
I basically have fun with people. |
Я в осовном веселюсь с людьми. |
It's a cinch he can't live with people anymore. |
Это решено - он не может больше жить с людьми. |
All that time I wasted suing people... getting property easements... |
Все это время я впустую судилась с людьми... заключала договоры на собственность... |
All of you deal with people... |
Все вы имеете дело с людьми... |
I know he was involved with all kinds of people. |
Ну-у-у... Он имел дело с разными людьми... |