Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "People - Людьми"

Примеры: People - Людьми
We cannot allow the economic crisis to deflect us from our commitment to the world's poorest people. «Нам нельзя допускать, чтобы из-за экономического кризиса мы уклонялись от выполнения нашего долга перед беднейшими людьми планеты.
In 2007, 13 people were forwarded to the shelter for victims of human trafficking. В 2007 году в приют для жертв торговли людьми было направлено 13 человек.
Publicity campaigns have been conducted to warn people against trafficking. Для предупреждения общественности об опасности торговли людьми были проведены публичные кампании.
This drives migrants into the hands of traffickers and smugglers and makes them a vulnerable category of people. Это приводит к тому, что мигранты попадают в руки торговцев людьми и контрабандистов, становясь особо уязвимой категорией людей.
In 2008, 76 instances of human trafficking had been identified, resulting in prosecutions against 96 people. В 2008 году было выявлено 76 случаев торговли людьми, в результате чего 96 человек были привлечены к ответственности.
It includes all aspects of the environment resulting from the interaction between people and places through time. Оно включает все аспекты окружающей среды, которые возникли в результате взаимодействия между людьми и пространством в ходе исторического развития .
These communities are set up by people who for various reasons leave their traditional way of live and go to work in this sector. Такие общины сформированы людьми, которые по различным причинам отказываются от традиционного образа жизни и нанимаются на работу в этом секторе.
I remember meeting so many amazing people in Durban, South Africa. Я вспоминаю встречи в Дурбане (Южная Африка) со многими удивительными людьми.
I met and spoke with the people. Я встречался и беседовал с людьми.
The 2001 Declaration called for implementation of strategies to deliver comprehensive care to people living with HIV. В Декларации 2001 года содержался призыв к осуществлению стратегий обеспечения всеобъемлющего ухода за людьми, живущими с ВИЧ.
It is essential that we manifest our solidarity with the people who aspire to greater freedom, democracy and well-being. Крайне важно, чтобы мы проявили нашу солидарность с людьми, которые стремятся к большей свободе, демократии и благополучию.
And human rights have opponents - policies that lead to inequalities or inflict injustice on people. А у прав человека есть свой противник - политика, которая ведет к неравенству между людьми или порождает несправедливость.
It was noted that loan defaults by poor people were usually low. Было отмечено, что показатели непогашения кредитов малоимущими людьми обычно низки.
The Games upheld and renewed the essential spirit of peace, equality and friendship among all people and nations. Игры послужили поддержанию и обновлению крайне необходимого духа мира, равенства и дружбы между всеми людьми и народами.
The representative of Saint Lucia further underscored the importance of including in the video interviews with people affected by climate change. Представитель Сент-Люсии далее подчеркнула значение включения видеоинтервью с людьми, затронутыми последствиями изменения климата.
According to the Foreign Policy Adviser to the President of Croatia, building trust among the people is one of the main issues at stake. Согласно мнению советника президента Хорватии по внешней политике, укрепление доверия между людьми является одной из главных задач на современном этапе.
Numerous people interviewed, including all doctors and nearly all senior police officers, have reiterated this rule. Это правило было подтверждено многими людьми, включая всех врачей и почти всех высокопоставленных сотрудников полиции.
Respect and protection of human rights is not always sufficient for people living in extreme poverty to claim their rights. Условий соблюдения и защиты прав человека не всегда достаточно для реализации своих прав людьми, живущими в условиях крайней нищеты.
The Foundation strongly believes that self-confidence is expressed through one's ability to socialize and meet new people. Фонд твердо уверен в том, что самооценка выражается в способности человека к общению и встречам с новыми людьми.
These tasks were especially difficult in multicultural societies, because the same risks are perceived differently by different people. Эти задачи являются особо трудными в многокультурных обществах, поскольку одни и те же риски понимаются по-разному различными людьми.
The Directorate-General also deals with complaints from older people. Генеральное управление рассматривает также жалобы, представленные пожилыми людьми.
Racism always threatens and human trafficking exists today - maybe 26 million people or more are enslaved. Расизм представляет собой постоянную угрозу, а торговля людьми существует и по сей день: сегодня в условиях порабощения живут около 26 и более миллионов человек.
Cardiovascular mortality rates decreased among educated people compared with those without formal education. коэффициенты смертности от сердечно-сосудистых заболеваний снизились среди образованных людей по сравнению с людьми, не имеющими формального образования;
It works with older people worldwide to help them claim their rights and convey their concerns to policymakers. Мы сотрудничаем с людьми старшего возраста во всем мире, чтобы помогать им в осуществлении своих прав и в информировании директивных органов о волнующих их вопросах.
It welcomed the promotion of barrier-free accessibility for people with disabilities and noted Singaporean efforts in combating human trafficking. Он приветствовал повсеместное обеспечение беспрепятственного доступа инвалидов к учреждениям и услугам и отметил усилия Сингапура в борьбе с торговлей людьми.