Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "People - Людьми"

Примеры: People - Людьми
I don't have the relationship with these people that I thought I did. У меня с этими людьми не те отношения, что я думал.
As a spy, you want to work with people with clear alliances. Все шпионы хотят работать с людьми с прозрачными связями.
Ours was to come and meet some new people. Мы вот выбрали прийти и познакомиться с новыми людьми.
Yes, with Gabriel, not my own people. Да, с Гавриилом, а не с моими людьми.
What happened to these people in that factory was inhumane. То, что случилось с этими людьми на заводе - бесчеловечно.
Dad, we stand up for people. Папа, мы останемся с людьми.
I don't understand what your relationship is with these people. Не понимаю, какие у тебя отношения с этими людьми.
I've had it with people who don't listen. Приходится так обращаться с людьми, которые не слушают.
I know these people, too. Я тоже знаком с этими людьми.
A bit. I was with the people he killed not a week ago. Неделю назад я встречался с людьми, которых он потом убил.
This sort of thing doesn't happen to people like me. Даже не думал, что такие вещи случаются с людьми, вроде меня.
Let me talk to your people, or I'll shut your office down immediately. Дайте мне поговорить с вашими людьми, или я немеделенно закрою ваш офис.
Well, wearing a palette of neutral tones is less threatening when interviewing people. Ну, костюм нейтральных тонов выглядит не таким уж угрожающим при общении с людьми.
The point is to talk to regular people and work our way up to pretty girls. Суть в том, чтобы говорить с обычными людьми и потихоньку продвигаться к симпатичным девушкам.
I haven't even been able to see that wonderful movie with the blue people in it. Я даже не успеваю посмотреть этот замечательный фильм с голубыми людьми.
As my dad always says, good things happen to good people. Мой отец всегда говорил, что с хорошими людьми происходят хорошие вещи.
I'm going to get these people straight. Я хочу поговорить с этими людьми напрямик.
I talked on the phone to some people, other guys like me. Говорил по телеаону с какими-то людьми, с ребятами типа меня.
I'm a town constable, duly elected by the people of Harlan County. Я городской констебль, избранный людьми округа Харлан.
Australia is nice to tourists, but it's tough on its own people. Австралия любит туристов, но довольно сурова со своими людьми.
I still say our place is with the common people. Я по-прежнему считаю, что наше место рядом с простыми людьми.
He's really gentle, with gentle people, that is. Он ведь вежив с веживыми людьми.
You were designed to bond with people. Ты был создан чтобы сходиться с людьми.
They were bad people, Heather. Они были плохими людьми, Хизер.
I'm a realist, and I know what love does to people. Я реалистка. Я знаю, что любовь делает с людьми.