I talked to two people at the prison, the Captain and the Warden, both of whom confirmed what's on that rap sheet. |
Я говорил с двумя людьми в тюрьме, с капитаном и начальником тюрьмы, оба подтвердили то, что указано в данных от полиции. |
But it's weird 'cause he keeps telling the same rodeo story, but it's got different people in it each time. |
Но это странно, потому что он рассказывает одну и ту же историю с родео, но каждый раз с разными людьми. |
No. I mean, we're bystanders, basically and we work around people who routinely put themselves in harm's way. |
Я имею в виду, мы наблюдатели, в основном и мы работаем рядом с людьми, которые регулярно подвергают себя опасности. |
In that spirit, Leo McGarry designates one day for senior staff members to take appointments with people that wouldn't ordinarily... |
В духе этого Лео МакГери назначил один день для старших чиновников администрации для встреч с людьми, которые обычно не... |
I don't know who made the rules for how you're supposed to act when you meet people. |
Я не знаю кто придумал правила поведения, которым надо следовать, когда ты встречаешься с людьми. |
It is the strong advice of the British Government that you do not enter negotiations with these people. |
Правительство Великобритании настоятельно советует не вступать в переговоры с этими людьми вот как? |
Now your son's been taken, apparently by the same people, and still you're telling me to say nothing. |
Теперь похищен твой сын, вероятно, теми же людьми, а ты также говоришь мне, чтобы я молчала. |
Where do that put my people? |
Что тогда с моими людьми сделают? |
Hanna is locked in a cage with people who could kill her |
Ханна заперта в клетке с людьми, которые могут убить её |
(Johnny) How do they communicate with people? |
Как же они связываются с людьми? |
I'd ask what, but I wouldn't want you to have to kill me in front of all these people. |
Я бы спросил какие, но не хочу, заставлять тебя убить меня перед всеми этими людьми. |
It is unseemly for the spiritual leader of Tibet to spy on people. |
Кунь Дун, не подобает духовному вождю Тибета подглядывать за людьми! |
Do you think you're good with people? |
Вы думаете, что хорошо ладите с людьми? |
We'll need to bring down engineering crews from the Enterprise to work with your people for the next 48 hours. |
Нам нужно доставить сюда инженерные бригады с "Энтерпрайза", которые будут работать вместе с вашими людьми следующие 48 часов. |
So is Ratchett trying to tell us that he was murdered by two people? |
Итак, Рэтчетт пытается сказать нам что он был убит двумя людьми? |
It's just that I saw your advertisement in the local newspaper, and it specifically mentioned the ability to talk to older people. |
Просто я увидела вашу рекламу в местной газете... и там было упомянуто умение беседовать с пожилыми людьми. |
And I have dealt with the people living with it. |
И я имел дело с людьми, живущими с этим. |
So I was seen with her in a place with 400 people. |
Я там был вместе с 4 сотнями людьми. |
Sometimes all the... [imitating jack] Pretty little things down here want to be With the people up here. |
Иногда вся эта симпатичная мелочь хочет побыть с людьми сверху. |
What they do to ordinary people like me and you? |
Знаешь, что они делают с обычными людьми, такими как ты и я? |
You know, people who don't go to our school or play couples golf with our parents. |
Ну знаешь, перед людьми которые не ходят в нашу школу, или не играют в парный гольф с нашими родителями. |
Well, I was wondering what the policy is for trainees who share their powers with people out in the regular world. |
Ну, мне было интересно, какова политика по отношению к стажерам, которые делятся своими силами с людьми в обычном мире. |
What is it with the people in this town? |
Да что с людьми в этом городе? |
Then why do you keep meeting people at restaurants? |
Тогда почему вы постоянно встречаетесь с людьми в ресторанах? |
trying to talk to these people anymore. |
как пытаюсь с такими людьми заговаривать. |