| I talked to two people at the prison, the Captain and the Warden, both of whom confirmed what's on that rap sheet. | Я говорил с двумя людьми в тюрьме, с капитаном и начальником тюрьмы, оба подтвердили то, что указано в данных от полиции. |
| But it's weird 'cause he keeps telling the same rodeo story, but it's got different people in it each time. | Но это странно, потому что он рассказывает одну и ту же историю с родео, но каждый раз с разными людьми. |
| No. I mean, we're bystanders, basically and we work around people who routinely put themselves in harm's way. | Я имею в виду, мы наблюдатели, в основном и мы работаем рядом с людьми, которые регулярно подвергают себя опасности. |
| In that spirit, Leo McGarry designates one day for senior staff members to take appointments with people that wouldn't ordinarily... | В духе этого Лео МакГери назначил один день для старших чиновников администрации для встреч с людьми, которые обычно не... |
| I don't know who made the rules for how you're supposed to act when you meet people. | Я не знаю кто придумал правила поведения, которым надо следовать, когда ты встречаешься с людьми. |
| It is the strong advice of the British Government that you do not enter negotiations with these people. | Правительство Великобритании настоятельно советует не вступать в переговоры с этими людьми вот как? |
| Now your son's been taken, apparently by the same people, and still you're telling me to say nothing. | Теперь похищен твой сын, вероятно, теми же людьми, а ты также говоришь мне, чтобы я молчала. |
| Where do that put my people? | Что тогда с моими людьми сделают? |
| Hanna is locked in a cage with people who could kill her | Ханна заперта в клетке с людьми, которые могут убить её |
| (Johnny) How do they communicate with people? | Как же они связываются с людьми? |
| I'd ask what, but I wouldn't want you to have to kill me in front of all these people. | Я бы спросил какие, но не хочу, заставлять тебя убить меня перед всеми этими людьми. |
| It is unseemly for the spiritual leader of Tibet to spy on people. | Кунь Дун, не подобает духовному вождю Тибета подглядывать за людьми! |
| Do you think you're good with people? | Вы думаете, что хорошо ладите с людьми? |
| We'll need to bring down engineering crews from the Enterprise to work with your people for the next 48 hours. | Нам нужно доставить сюда инженерные бригады с "Энтерпрайза", которые будут работать вместе с вашими людьми следующие 48 часов. |
| So is Ratchett trying to tell us that he was murdered by two people? | Итак, Рэтчетт пытается сказать нам что он был убит двумя людьми? |
| It's just that I saw your advertisement in the local newspaper, and it specifically mentioned the ability to talk to older people. | Просто я увидела вашу рекламу в местной газете... и там было упомянуто умение беседовать с пожилыми людьми. |
| And I have dealt with the people living with it. | И я имел дело с людьми, живущими с этим. |
| So I was seen with her in a place with 400 people. | Я там был вместе с 4 сотнями людьми. |
| Sometimes all the... [imitating jack] Pretty little things down here want to be With the people up here. | Иногда вся эта симпатичная мелочь хочет побыть с людьми сверху. |
| What they do to ordinary people like me and you? | Знаешь, что они делают с обычными людьми, такими как ты и я? |
| You know, people who don't go to our school or play couples golf with our parents. | Ну знаешь, перед людьми которые не ходят в нашу школу, или не играют в парный гольф с нашими родителями. |
| Well, I was wondering what the policy is for trainees who share their powers with people out in the regular world. | Ну, мне было интересно, какова политика по отношению к стажерам, которые делятся своими силами с людьми в обычном мире. |
| What is it with the people in this town? | Да что с людьми в этом городе? |
| Then why do you keep meeting people at restaurants? | Тогда почему вы постоянно встречаетесь с людьми в ресторанах? |
| trying to talk to these people anymore. | как пытаюсь с такими людьми заговаривать. |