Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "People - Людьми"

Примеры: People - Людьми
I talked to two people at the prison, the Captain and the Warden, both of whom confirmed what's on that rap sheet. Я говорил с двумя людьми в тюрьме, с капитаном и начальником тюрьмы, оба подтвердили то, что указано в данных от полиции.
But it's weird 'cause he keeps telling the same rodeo story, but it's got different people in it each time. Но это странно, потому что он рассказывает одну и ту же историю с родео, но каждый раз с разными людьми.
No. I mean, we're bystanders, basically and we work around people who routinely put themselves in harm's way. Я имею в виду, мы наблюдатели, в основном и мы работаем рядом с людьми, которые регулярно подвергают себя опасности.
In that spirit, Leo McGarry designates one day for senior staff members to take appointments with people that wouldn't ordinarily... В духе этого Лео МакГери назначил один день для старших чиновников администрации для встреч с людьми, которые обычно не...
I don't know who made the rules for how you're supposed to act when you meet people. Я не знаю кто придумал правила поведения, которым надо следовать, когда ты встречаешься с людьми.
It is the strong advice of the British Government that you do not enter negotiations with these people. Правительство Великобритании настоятельно советует не вступать в переговоры с этими людьми вот как?
Now your son's been taken, apparently by the same people, and still you're telling me to say nothing. Теперь похищен твой сын, вероятно, теми же людьми, а ты также говоришь мне, чтобы я молчала.
Where do that put my people? Что тогда с моими людьми сделают?
Hanna is locked in a cage with people who could kill her Ханна заперта в клетке с людьми, которые могут убить её
(Johnny) How do they communicate with people? Как же они связываются с людьми?
I'd ask what, but I wouldn't want you to have to kill me in front of all these people. Я бы спросил какие, но не хочу, заставлять тебя убить меня перед всеми этими людьми.
It is unseemly for the spiritual leader of Tibet to spy on people. Кунь Дун, не подобает духовному вождю Тибета подглядывать за людьми!
Do you think you're good with people? Вы думаете, что хорошо ладите с людьми?
We'll need to bring down engineering crews from the Enterprise to work with your people for the next 48 hours. Нам нужно доставить сюда инженерные бригады с "Энтерпрайза", которые будут работать вместе с вашими людьми следующие 48 часов.
So is Ratchett trying to tell us that he was murdered by two people? Итак, Рэтчетт пытается сказать нам что он был убит двумя людьми?
It's just that I saw your advertisement in the local newspaper, and it specifically mentioned the ability to talk to older people. Просто я увидела вашу рекламу в местной газете... и там было упомянуто умение беседовать с пожилыми людьми.
And I have dealt with the people living with it. И я имел дело с людьми, живущими с этим.
So I was seen with her in a place with 400 people. Я там был вместе с 4 сотнями людьми.
Sometimes all the... [imitating jack] Pretty little things down here want to be With the people up here. Иногда вся эта симпатичная мелочь хочет побыть с людьми сверху.
What they do to ordinary people like me and you? Знаешь, что они делают с обычными людьми, такими как ты и я?
You know, people who don't go to our school or play couples golf with our parents. Ну знаешь, перед людьми которые не ходят в нашу школу, или не играют в парный гольф с нашими родителями.
Well, I was wondering what the policy is for trainees who share their powers with people out in the regular world. Ну, мне было интересно, какова политика по отношению к стажерам, которые делятся своими силами с людьми в обычном мире.
What is it with the people in this town? Да что с людьми в этом городе?
Then why do you keep meeting people at restaurants? Тогда почему вы постоянно встречаетесь с людьми в ресторанах?
trying to talk to these people anymore. как пытаюсь с такими людьми заговаривать.