| Sometimes two people have passion between them, and there's only one way for it to come out. | Иногда между двумя людьми вспыхивает страсть, и есть только один способ выпустить ее. |
| And what happens to people who break their promises? | И что происходит с людьми, которые не сдерживают свои обещания? |
| But with these people, nothing is simple. | Но с этими людьми ничего не бывает просто. |
| No playwright in the world could make me believe this would happen between two adult people. | Ни один автор не заставит меня поверить, что такое может происходить между взрослыми людьми. |
| We need photographs of the two bombers interacting with people that they knew. | Нам нужны фотографии обоих смертников, на которых они с людьми, которые их знали. |
| I commune with some very dangerous people. | Я общалась с очень опасными людьми. |
| She's earthy, takes a real interest in people. | Она простая, искренне интересуется людьми. |
| Reacquaint your husband with his village and his people. | Ознакомь своего мужа с его деревней и людьми. |
| A lot of people want a better life for themselves and dream of being someone they're not. | Многие хотят лучшей жизни и мечтают стать другими людьми. |
| Enjoy our lovely home and the lovely people we spend our life among. | Насладимся нашим прекрасным домом и прекрасными людьми, с которыми мы проводим жизнь. |
| That way you could meet respectable people. | Ты сможешь познакомиться с порядочными людьми. |
| I want to do my banking with people who don't... Feel like bankers. | Я хочу вести дела с людьми которые... не выглядят как банкиры. |
| The me who had trouble getting along with people, didn't feel any pain at all. | Я, которая плохо ладила с людьми, не чувствует теперь никакой боли. |
| I'm now before nine presumably intelligent people in the justice business who have the benefit of knowing all of this. | И сегодня я стою перед девятью предположительно разумными людьми в судебной практике, которым всё это известно. |
| I fought the people at the art supply store. | Я подрался с людьми из магазина художественных принадлежностей. |
| Statistically speaking, it's very unlikely that it will happen to two people in one family. | Статистически, маловероятно, что это случится с двумя людьми из семьи. |
| I thought you just walked around with people staring at you. | Я думал, что ты прогуливаешься с людьми, глазеющими на тебя. |
| And this place is packed with people summoning spirits. | И это место кишит людьми призывающими духов. |
| A-And just... get back out there, a-and meet new people. | Просто... съезди куда-нибудь, встреться с новыми людьми. |
| We don't exactly live in a town conducive to meeting new people. | Мы живем в городе, который не способствует встречи с новыми людьми. |
| I'd like for you to meet with a few people. | Я хотел бы, чтобы ты встретился с кое-какими людьми. |
| Not as a doc, but... I just want to be near people. | Не как врач, а... просто хочу побыть с людьми. |
| You don't just trade these people like they're baseball cards. | Нельзя обращаться с людьми как с бейсбольными карточками. |
| With 20 people, we can cover 10 victims apiece. | С 20 людьми мы сможем накрыть 10 жертв за раз. |
| I don't want to make Olivia live with people that will resent having her. | Я не хочу заставлять Оливию жить с людьми, которые возмущены её приездом. |