Promisingly, Jokowi has a reputation for independence from partisan and religious politics, and a talent for communicating with the people. |
Джокови имеет многообещающую репутацию независимости от партийной и религиозной политики и талант общения с людьми. |
Certain cities are ideally suited for this, because they concentrate different kinds of human capital and encourage random interactions between people with different knowledge and skills. |
Некоторые города идеально для этого подходят, т.к. в них сконцентрирован человеческий капитал различных видов, что приводит к случайному взаимодействию между людьми с разными знаниями и навыками. |
She was the only person living who always thought you and I were such nice people. |
Она была единственной, кто всегда думал, что ты и я были очень хорошими людьми. |
I lived in Juarez, and got caught up with bad people. |
Я жила в Хуаресе и связалась с плохими людьми. |
Your job is not going after people like the Triad or Somers. |
Твоя работа не идти за людьми как Триада или Сомерсы. |
They're even built by the same people in the same factory. |
Они даже построены на одном заводе одними и теми же людьми. |
You're mean to the people that you care about. |
Быть жестоким с людьми, которые тебе небезразличны. |
We got to talk to these people, Jack. |
Нам надо поговорить с этими людьми, Джек. |
That kind of money, I'd buy my own hospital and stock it full of sick people. |
Это большие деньги, я бы купила себе больницу и заполнила ее больными людьми. |
I got invited to speak to the people who dress up in big stuffed animal costumes to perform at sporting events. |
Я получил приглашение выступить перед людьми, которые наряжаются в костюмы больших мягких игрушек, чтобы выступать на спортивных состязаниях. |
What all these people have in common is that they are heretics. |
Общего между всеми этими людьми то, что все они еретики. |
They can connect us with our deepest humanity or with people we'll never meet again. |
Они могут открыть тайны человеческой сущности или связать нас с людьми, которых мы уже никогда не увидим. |
In the 1920s, we thought there were major differences between people. |
В 20х годах мы считали, что между людьми есть существенные различия. |
I walk during the day and I follow people who I think look interesting. |
Я брожу днем и следую за людьми, которые интересно выглядят. |
The Ptolemaic model was believed by many very smart people for many centuries. |
Модель Птолемея принималась многими очень умными людьми на протяжении веков. |
Well, grief does strange things to people. |
Горе делает с людьми странные вещи. |
The official search will take a lot of time, and he can introduce me to useful people. |
Официальный розыск займет уйму времени, а он сведет меня с нужными людьми. |
I programmed it to watch real people, not to fabricate virtual ones. |
Я создал её, чтобы следить за реальными людьми, а не создавать виртуальных. |
Fear of speculators, of people who want to sell Poland piece-by-piece, are rampant. |
Безудержно растет страх перед спекулянтами, людьми, которые хотят распродать Польшу по частям. |
It lasted 50 days and was heartily supported by Beijing residents and people all around the country, from all walks of life. |
Оно продолжалось 50 дней и искренне поддерживалось жителями Пекина и людьми по всей стране, принадлежащими всем слоям общества. |
Obligatory consultation with independent and informed people may be annoying, but it can avert misunderstandings and accelerate the painful process of correcting blunders. |
Обязательные консультации с независимыми и информированными людьми могут вызывать досаду, но они могут предотвратить непонимание и ускорить болезненный процесс исправления ошибок. |
Capitalism is, among other things, a struggle between individual people over the control of scarce resources. |
Капитализм, помимо всего прочего, является борьбой между отдельными людьми за обладание ограниченными ресурсами. |
So abundant natural wealth often creates rich countries with poor people. |
Так что богатые природные ресурсы часто создают богатые страны с бедными людьми. |
A new "social contract" between finance and the people, through their governments, is required. |
Требуется новый «социальный контракт» между финансовой системой и людьми - через их правительства. |
Streets are crowded with people escaping cities by car and on foot as witnesses report unexplained mass suicides. |
Улицы наводнены людьми, сбегающими из городов на машинах и пешком, а свидетели докладывают о необъяснимых массовых суицидах. |