Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "People - Людьми"

Примеры: People - Людьми
Indigenous representatives from around the world shared their cultural expressions with the Working Group and other interested people. Представители коренных народов со всего мира выступили со своими культурными программами перед остальными участниками Рабочей группы, а также перед другими заинтересованными людьми.
Overall, they are designed to increase participation, strengthen accountability mechanisms and open channels of communication between people, institutions and organizations. В целом эти мероприятия призваны расширить участие, укрепить механизмы подотчетности и открыть каналы коммуникации между людьми, институтами и организациями.
Management development (includes people management training and follow-up) Подготовка руководителей, включая обучение навыкам работы с людьми и последующие курсы
Other ministerial and senior positions were filled by people drawn from other political parties. Другие министерские и ответственные посты были заполнены людьми из других политических партий.
It also calls upon the international community for help in drafting a convention which will help re-establish the balance between ecology, economy and the people. Она также призывает международное сообщество содействовать разработке конвенции, которая поможет восстановить баланс между экологией, экономикой и людьми.
The enhancement of services for older people particularly benefited women, since disability increased with age and women were longer-lived than men. Укрепление служб ухода за престарелыми людьми особенно помогло женщинам, поскольку инвалидность возрастает с возрастом, а женщины живут дольше, чем мужчины.
The Internet is a decentralized, global medium of communication that links people, institutions, corporations and Governments around the world. Интернет представляет собой децентрализованную глобальную сеть коммуникации, обеспечивающую связь между людьми, учреждениями, корпорациями и правительствами во всем мире.
Democratization also brought about investment in housing, infrastructure, and health, which were regulated, supervised and implemented by the people themselves. Демократизация способствует также инвестициям в жилищное строительство, инфраструктуру и здравоохранение, которые регулируются, контролируются и осуществляются самими людьми.
Serbian and Albanian leaders alike therefore need to take the necessary measures for confidence-building among the people. Поэтому как сербские, так и албанские лидеры должны принять необходимые меры для укрепления доверия между людьми.
The advice is validated by people with a sufficient diversity of experiences. Эти советы подтверждаются людьми с достаточно разнообразным опытом.
He told the officer that the 2nd accused took him to these people. Он рассказал сотруднику о том, что второй обвиняемый свел его с этими людьми.
He threw a bomb at a nearby Serbian coffee shop packed with people and calmly walked away. Он бросил бомбу в расположенное неподалеку сербское кафе, битком набитое людьми, и спокойно удалился.
Objectives: peace maintenance in Macedonia and the region, conflict implications weakening, establishment of relations between people of various ethnic and religious groups. Цели: поддержание мира в Македонии и регионе в целом; уменьшение последствий конфликтов; установление добрососедских отношений между людьми из различных этнических и религиозных групп.
The goal is to provide possibility for trust between people and to establish normal communication. Цель проекта - создать условия для установления доверительных отношений между людьми и наладить нормальное общение.
It also criminalizes and penalizes people trafficking. Устанавливается также наказание за торговлю людьми.
The importance of the access to and the actual use of ICTs by people will also be assessed. Также будет рассмотрен вопрос о важности доступа к ИКТ и их фактическом использовании людьми.
MOTAPM, especially if equipped with sensors equipped to classify objects, cannot generally be set off by people. НППМ, особенно если они оснащены датчиками для квалификации объектов, как правило, не могут быть инициированы людьми.
Indeed, people fleeing violence and persecution are frequently mixed with others seeking economic opportunities. На деле, люди, выживаемые из своих домов насилием и преследованием, зачастую смешиваются с другими людьми, ищущими более благоприятные экономические возможности.
He met with the Chief Minister, toured the northern parts of Montserrat and met some of the people living there. Он встретился с главным министром, посетил северные районы Монтсеррата и разговаривал с некоторыми проживающими там людьми.
Australia recognises that people smuggling and trafficking in persons are transnational activities requiring concerted efforts by the international community to overcome them. Австралия признает, что торговля людьми является транснациональной преступной деятельностью, для пресечения которой необходимы согласованные усилия со стороны всего международного сообщества.
The obligation to draft an equality plan would aim at promoting the equality of people with different origins. Обязательство относительно подготовки плана обеспечения равенства будет направлено на содействие установлению равенства между людьми различного происхождения.
These peoples are waiting for the Council to hasten reconciliation between people and understanding between nations. Эти народы надеются, что Совет ускорит процесс примирения и достижения взаимопонимания между людьми.
"They looked like normal people," he admits... Он признает, что «они выглядели нормальными людьми».
In 2003, the police in Belarus had uncovered 389 crimes related to trafficking in people. В 2003 году органы милиции Беларуси раскрыли 389 преступлений, связанных с торговлей людьми.
They also drew us closer to people of kindness and good will across the globe. Они также сблизили нас с людьми доброй воли во всем мире.