Globalization has brought about more human contact and today different people, cultures, civilizations and faiths encounter each other every day. |
Глобализация способствует активизации контактов между людьми, и сегодня различные народы, культуры, цивилизации и религии соприкасаются друг с другом на ежедневной основе. |
Furthermore, there are provisions granting people in breach of migration regulations because they have been trafficked an exemption from administrative expulsion. |
Кроме того, предусматривается возможность неприменения административного выдворения в отношении лиц, нарушивших миграционный порядок вследствие совершения против них преступления по торговле людьми. |
There are currently no laws prohibiting the trafficking of people in South Africa (paras. 30-32). |
В настоящее время в Южной Африке нет законов, запрещающих торговлю людьми (пункты 30-32). |
Irregular migration, as well as trafficking of people, was an issue with serious security implications and requiring concerted global action. |
Незаконная миграция, а также торговля людьми являются вопросами, имеющими серьезные последствия в области безопасности и требующими согласованных действий на глобальном уровне. |
Trafficking occurs within and across national borders, often with one consignment of people crossing many borders to reach their final destination. |
Торговля людьми существует как внутри государственных границ, так и в трансграничной форме, при которой зачастую одна партия живого товара перенаправляется через множество границ, прежде чем попасть в страну окончательного назначения. |
The project contributes to preventing people trafficking in the region. |
Целью проекта является предотвращение торговли людьми в регионе. |
Opportunities to traffic people into Australia are low because Australia is surrounded by sea and has strong migration controls. |
4.6 Возможности нелегального ввоза и торговли людьми в Австралии невелики, поскольку Австралия окружена морем и осуществляет строгий миграционный контроль. |
The first half of the mission was thus spent in discussions with people working for and with these agencies. |
Поэтому первая половина поездки прошла в обменах мнениями с людьми, работающими на эти учреждения и в них. |
Key to all of that is the leadership demonstrated by people in all those sectors of society. |
Ключом ко всему этому является целеустремленность, проявляемая людьми из всех этих общественных групп. |
We face difficult economic constraints as regards care, support and treatment for people living with HIV/AIDS. |
Мы сталкиваемся с серьезными экономическими трудностями в том, что касается ухода за людьми, инфицированными ВИЧ и больными СПИДом, оказания им поддержки и предоставления им лечения. |
A bill was submitted to Congress to modify the criminal classification for trafficking in people in accordance with international norms. |
На рассмотрение Конгресса был представлен законопроект, вносящий изменения в классификацию преступлений, связанных с торговлей людьми, в соответствии с международными нормами. |
Care for people with mental disabilities is an integrated aspect of Dutch health care. |
Составной частью комплекса медицинского обслуживания в Нидерландах является уход за людьми, страдающими психическими расстройствами. |
We have video of four people who could've killed Alison. |
У нас есть видео с четырьмя людьми, которые могли убить Элисон. |
But it's a neighborhood... filled with good people. |
Но этои район... наполнен хорошими людьми. |
Ron and Jessica were both lonely, highly photogenic people. |
Рон и Джессика были одинокими очень фотогеничными людьми. |
And then we meet four new people, all in one day. |
А потом мы познакомились с четырьмя новыми людьми в один день. |
Not rich, innocent people who are represented by Henry Rose. |
Это невозможно с богатыми людьми, которых представляет Генри Роуз. |
You should be out there meeting people. |
Ты должна гулять, общаться с людьми. |
Excuse me, I don't need to be out there meeting people. |
Извините, мне не нужно где-то гулять и общаться с людьми. |
You're a good person who's been dealing with bad people. |
Ты - хороший человек, который общается с плохими людьми. |
The world is filled with ordinary people that do nasty things. |
Весь мир наполнен обычными людьми, которые делают гадкие вещи. |
When I came on the job, the only people on the streets with cameras were journalists and tourists. |
Да уж, когда я начинал работать, единственными людьми с камерами на улице, были журналисты и туристы. |
Please, also provide information on a number of people brought to justice for trafficking in human beings. |
Просьба также представить информацию о числе лиц, привлеченных к ответственности за торговлю людьми. |
By 23 May 2008, these investigations had led to 34 people being charged with trafficking-related offences and seven convictions. |
По состоянию на 23 мая 2008 года по результатам расследований обвинения в преступлениях, связанных с торговлей людьми, были выдвинуты против 34 лиц, и в отношении семи вынесены обвинительные приговоры. |
I will fight for my people... with my men and with you. |
Я буду сражаться за свой народ... со своими людьми и с тобой. |