| So he decided to start manufacturing products in Kenya with Kenyan manufacturers - designed by people like us, but taken there. | Поэтому он решил наладить производство в Кении совместно с кенийскими производителями - созданное людьми как мы, но основанное там. |
| Don't take on the cost that prevents you from getting to the contributions of these people. | Не соглашайтесь на затраты, которые препятствуют вашему сотрудничеству с этими людьми, постройте систему так, чтобы все могли внести вклад в любом объеме». |
| And we've also managed to communicate with people all over the world, from extraordinary places. | Мы можем общаться с людьми из разных уголков мира, из самых необычных мест. |
| I'm actually here to make a challenge to people. | Я пришла сюда, чтобы поставить перед людьми задачу. |
| I know there have been many challenges made to people. | Я знаю, перед людьми стоит много задач. |
| I like the idea of collaboration with people like that because it pushes you. | Мне нравится идея сотрудничества с такими людьми, потому что это мотивирует меня. |
| The second is observing people in real-life situations and empathizing with them. | Второй - наблюдение за людьми в жизненных ситуациях и сопереживание. |
| And that's the beauty of doing things that are used and interact with people. | И в этом прелесть создания вещей, которые используются и взаимодействуют с людьми. |
| And imagine each of them then controlled by people. | И представьте, каждый из них контролируется людьми. |
| Because we never talk to the people in these countries. | Потому что мы никогда не разговаривали с людьми в этих странах. |
| Every line between them is a relationship between two people - different kinds of relationships. | Каждая линия между точками - это отношения между двумя людьми, разные типы отношений. |
| And there are different kinds of relationships between the people. | И виды отношений между людьми отличаются. |
| And this would be much better than monitoring six randomly chosen people, without reference to the structure of the population. | И это гораздо лучше, чем следить за шестью случайно выбранными людьми безотносительно к структуре сообщества. |
| Every dot is a person, and every line represents a volume of calls between the people. | Каждая точка - это человек, а каждая линия показывает количество звонков между людьми. |
| But authority is not enough to make people your partners. | Но власти над людьми недостаточно, чтобы сделать людей своими соавторами. |
| And there's whole industries designed for managing bad people. | Целые организации созданы для борьбы с плохими людьми. |
| Through that, I connect to people. | Через эту сеть я налаживаю связь с людьми. |
| You have to have something that actually interacts with people. | Должно быть что-то, что непосредственно взаимодействует с людьми. |
| What happened to all those people on the subway. | То, что случилось с теми людьми в метро. |
| And what unites this disparate types of data is that they're created by people and they require context. | Объединяет эти разные виды информации то, что они создаются людьми и им необходим контекст. |
| And I learned that you could actually negotiate with people. | Я понял, что с людьми можно договориться. |
| When life is difficult, your stress response wants you to be surrounded by people who care about you. | Когда наступают тяжелые времена, стресс заставляет нас окружать себя людьми, которым мы не безразличны. |
| You just don't know how to talk to people. | Ты просто не можешь найти общий язык с людьми. |
| They're about doing surveillance on people they know are innocent. | Они следят за людьми, которые ни в чём не виноваты. |
| They were the people that you would take a gamble on. | Они были людьми, на которых вы бы сделали ставку. |