| and they were really sort of the most hard-working and constantly inspiring people I knew. | Они были действительно самыми трудолюбивыми и вдохновляющими людьми, которых я когда-либо знал. |
| We think there's a simpler solution to this problem - one that can be used by people who face conditions like this everyday. | Мы думаем, что у этой проблемы есть простое решение, которое может быть использовано людьми в сложных условиях на ежедневной основе. |
| And this is all being done one word at a time by just people typing CAPTCHAs on the Internet. | И всё это делается по слову за раз, просто людьми, вводящими капчи в интернете. |
| And I want to say that some of the best people to invest in on the continent are the women. | И я хочу сказать, самыми лучшими людьми в которых стоит инвестировать на континенте, являются женщины. |
| So I want to first show you some interviews with people who were on the bridge on opening day, who will describe what happened. | Я хочу сначала показать вам несколько интервью с людьми, которые были на мосту в день открытия, и они постараются описать, что произошло. |
| Realizing that it's difficult to get loans in this environment, you're doing business with people you trust, in your local markets. | Осознав, что в текущей ситуации тяжело получить кредит, вы будете иметь дело с людьми, которым доверяете на ваших локальных рынках. |
| And it's sort of interesting to trace what is going to happen to people who move to California in the hope of getting happier. | И довольно любопытно проследить, что происходит с людьми, которые туда едут в надежде стать счастливее. |
| Wait a minute, y'all spoke to the people up at Hudson? | Погодите, вы говорили с людьми из Хадсона? |
| And in interactions with people, almost all the time, it is this kind of flexibility that is required. | И при общении с людьми почти все время нужна вот именно такая гибкость. |
| Do you have a problem with people using your toilet? | У тебя проблемы с использованием твоего туалета другими людьми? |
| We've had good enough, really, very powerful effects with kids around the world, and now people of all ages, using Hyperscore. | У нас довольно неплохие, на самом деле, даже очень хорошие результаты с детьми по всему миру, а теперь и с людьми любого возраста, которые используют «Hyperscore». |
| The hospital really has no idea what to do with people like that. | А в больнице понятия не имеют, что делать с такими людьми. |
| Look, Professor, what's wrong with all these people? | Слушайте, Профессор, что случилось со всеми этими людьми? |
| Besides I don't have to get up in front of all of those people, like you do. | Помимо прочего, мне не придётся стоять перед всеми этими людьми, в отличие от вас. |
| I didn't know until I was back up there in front of all those people, but I am through living a lie. | Я не знал этого, пока снова не оказался перед всеми этими людьми, но я живу во лжи. |
| Here's how it works treat people like chattel, make them fight for approval, and they will always turn on one another in the end. | Если с людьми обращаются, как с имуществом, заставляют сражаться за одобрение, они всегда отворачиваются друг от друга в конечном итоге. |
| Do you have those conversations with people? | Говорите ли вы с людьми на эти темы? |
| When we're dealing with people like this? | А когда мы имеем дело с такими людьми, |
| Mir... miracles, they... they happen to people. | Чу... чудеса, они... они происходят с людьми. |
| Just the sort of place you'd meet people who might be willing, for a price, to kidnap a child. | В таком месте можно познакомиться с людьми, которые за деньги могли бы похитить ребенка. |
| I'll talk to a few more people, then I'll bring him in. | Прежде чем его допрашивать, я поговорю с другими людьми. |
| Like kristina use to manipulate people. | вроде Кристины Фрай, манипулируют людьми. |
| I know exactly what you'll do to these people if you get the chance. | Я хорошенько знаю, что бы ты сделал с этими людьми при первой возможности. |
| My employee Brick is being held by your people without a charge, okay? | Мой человек, Брик, задержан твоими людьми без предъявления обвинения, понимаешь? |
| About it all, all these people, the police. | Со всем этим, с этими людьми, с полицией. |