What's happened to all these people? |
Что случилось со всеми этими людьми? |
Don't you want to be With those people? |
Разве ты не хочешь быть с этими людьми? |
I'd be connecting with people, you know, on the ground. |
Но я по крайней мере могу - я надеюсь - общаться с людьми лично. |
With the good people of vancouver. A dime? |
С хорошими людьми ванкувера 10 центов? |
What's the Matter with these people? |
Что не так с этими людьми? |
I met people who are still my good friends, got me to the Ivy League. |
Я познакомился с людьми, с которыми до сих пор дружу, меня приняли в Лигу Плюща. |
Do you ever wonder why we're friends with these people, Jess? |
Ты когда-нибудь задумывалась, почему мы дружим с этими людьми, Джесс? |
I want you to know that I've spoken to the relevant people about DC Blackstone's error of judgement concerning Mr. Pierce. |
Я хочу, чтобы вы знали, что я говорил с соответствующими людьми об ошибочном суждении констебля Блэкстоуна в отношении мистера Пирса. |
This weekend, it's all I got, and you've over-scheduled me to hang out with people I don't even like. |
У меня есть только выходные, чтобы отдышаться, а ты заставляешь меня тусоваться с людьми, которые мне даже не нравятся. |
I'm here at Casa Tranquila, where three people are dead following an explosion that rocked this elderly care facility earlier today. |
Я здесь в Каса Транквила, где три человека были сегодня убиты взрывом потрясшим сегодня весь этот дом ухода за пожилыми людьми. |
sitting around with people who have nothing better to do on Thanksgiving than work on their screenplay. |
сидя с людьми которым нечего больше делать на день Благодарения чем писать свои сценарии. |
Surrounded by the people she answered phones for. |
окружённая людьми, на чьи звонки она отвечала. |
It helps to talk to people in similar situations, you know? |
То есть, это помогает общаться с людьми в подобных ситуациях. |
I can't do the "be nice to people" because that's what Dan's doing. |
Я не могу быть вежливой с людьми, потому что это делает Дэн. |
You're going down in front of all these people! |
Вы проигрываете перед всеми этими людьми! |
I'll reach out to the people in Miami, see if they can tell us what he's been doing down there. |
Я свяжусь с нашими людьми в Майами, может, они смогут нам сказать, чем он там занимается. |
What are you doing with those people, Ray? |
Чем ты занимаешься с этими людьми, Рэй? |
She has to get out with people her own age, she can't be stuck in with us all the time. |
Она должна общаться с людьми своего возраста, она не может все время быть с нами. |
That's what happens to people who live with a monster. |
от что случаетс€ с людьми, живущими р€дом с монстром. |
Thanks, Julie. I've already spoken with some of the people who were on the bridge when the tanker jackknifed. |
Спасибо, Джулия... я уже поговорил с несколькими людьми, бывшими на мосту, когда бензовоз сложился пополам. |
You know what happens to people who talk too much? |
Знаешь, что бывает с людьми, которые слишком много болтают? |
And sure I got into great shape, and met some fun people, but I ended up discovering my own dark side. |
И, конечно, я теперь в отличной форме и познакомилась с забавными людьми, но я заканчиваю исследовать мою темную сторону. |
You don't mess around with people from Tottenham! |
Ты не смеешь так обращаться с людьми из Тоттенхэма. |
You are still going to have to talk to people, you know. |
Тебе так или иначе придется разговаривать с людьми. |
But I can't make friends unless I talk to people, so it's like a catch-22. |
Но как я заведу друзей, если я поговорить не могу с людьми, и это замкнутый круг. |