| What's happened to all these people? | Что случилось со всеми этими людьми? |
| Don't you want to be With those people? | Разве ты не хочешь быть с этими людьми? |
| I'd be connecting with people, you know, on the ground. | Но я по крайней мере могу - я надеюсь - общаться с людьми лично. |
| With the good people of vancouver. A dime? | С хорошими людьми ванкувера 10 центов? |
| What's the Matter with these people? | Что не так с этими людьми? |
| I met people who are still my good friends, got me to the Ivy League. | Я познакомился с людьми, с которыми до сих пор дружу, меня приняли в Лигу Плюща. |
| Do you ever wonder why we're friends with these people, Jess? | Ты когда-нибудь задумывалась, почему мы дружим с этими людьми, Джесс? |
| I want you to know that I've spoken to the relevant people about DC Blackstone's error of judgement concerning Mr. Pierce. | Я хочу, чтобы вы знали, что я говорил с соответствующими людьми об ошибочном суждении констебля Блэкстоуна в отношении мистера Пирса. |
| This weekend, it's all I got, and you've over-scheduled me to hang out with people I don't even like. | У меня есть только выходные, чтобы отдышаться, а ты заставляешь меня тусоваться с людьми, которые мне даже не нравятся. |
| I'm here at Casa Tranquila, where three people are dead following an explosion that rocked this elderly care facility earlier today. | Я здесь в Каса Транквила, где три человека были сегодня убиты взрывом потрясшим сегодня весь этот дом ухода за пожилыми людьми. |
| sitting around with people who have nothing better to do on Thanksgiving than work on their screenplay. | сидя с людьми которым нечего больше делать на день Благодарения чем писать свои сценарии. |
| Surrounded by the people she answered phones for. | окружённая людьми, на чьи звонки она отвечала. |
| It helps to talk to people in similar situations, you know? | То есть, это помогает общаться с людьми в подобных ситуациях. |
| I can't do the "be nice to people" because that's what Dan's doing. | Я не могу быть вежливой с людьми, потому что это делает Дэн. |
| You're going down in front of all these people! | Вы проигрываете перед всеми этими людьми! |
| I'll reach out to the people in Miami, see if they can tell us what he's been doing down there. | Я свяжусь с нашими людьми в Майами, может, они смогут нам сказать, чем он там занимается. |
| What are you doing with those people, Ray? | Чем ты занимаешься с этими людьми, Рэй? |
| She has to get out with people her own age, she can't be stuck in with us all the time. | Она должна общаться с людьми своего возраста, она не может все время быть с нами. |
| That's what happens to people who live with a monster. | от что случаетс€ с людьми, живущими р€дом с монстром. |
| Thanks, Julie. I've already spoken with some of the people who were on the bridge when the tanker jackknifed. | Спасибо, Джулия... я уже поговорил с несколькими людьми, бывшими на мосту, когда бензовоз сложился пополам. |
| You know what happens to people who talk too much? | Знаешь, что бывает с людьми, которые слишком много болтают? |
| And sure I got into great shape, and met some fun people, but I ended up discovering my own dark side. | И, конечно, я теперь в отличной форме и познакомилась с забавными людьми, но я заканчиваю исследовать мою темную сторону. |
| You don't mess around with people from Tottenham! | Ты не смеешь так обращаться с людьми из Тоттенхэма. |
| You are still going to have to talk to people, you know. | Тебе так или иначе придется разговаривать с людьми. |
| But I can't make friends unless I talk to people, so it's like a catch-22. | Но как я заведу друзей, если я поговорить не могу с людьми, и это замкнутый круг. |