Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "People - Людьми"

Примеры: People - Людьми
What's happened to all these people? Что случилось со всеми этими людьми?
Don't you want to be With those people? Разве ты не хочешь быть с этими людьми?
I'd be connecting with people, you know, on the ground. Но я по крайней мере могу - я надеюсь - общаться с людьми лично.
With the good people of vancouver. A dime? С хорошими людьми ванкувера 10 центов?
What's the Matter with these people? Что не так с этими людьми?
I met people who are still my good friends, got me to the Ivy League. Я познакомился с людьми, с которыми до сих пор дружу, меня приняли в Лигу Плюща.
Do you ever wonder why we're friends with these people, Jess? Ты когда-нибудь задумывалась, почему мы дружим с этими людьми, Джесс?
I want you to know that I've spoken to the relevant people about DC Blackstone's error of judgement concerning Mr. Pierce. Я хочу, чтобы вы знали, что я говорил с соответствующими людьми об ошибочном суждении констебля Блэкстоуна в отношении мистера Пирса.
This weekend, it's all I got, and you've over-scheduled me to hang out with people I don't even like. У меня есть только выходные, чтобы отдышаться, а ты заставляешь меня тусоваться с людьми, которые мне даже не нравятся.
I'm here at Casa Tranquila, where three people are dead following an explosion that rocked this elderly care facility earlier today. Я здесь в Каса Транквила, где три человека были сегодня убиты взрывом потрясшим сегодня весь этот дом ухода за пожилыми людьми.
sitting around with people who have nothing better to do on Thanksgiving than work on their screenplay. сидя с людьми которым нечего больше делать на день Благодарения чем писать свои сценарии.
Surrounded by the people she answered phones for. окружённая людьми, на чьи звонки она отвечала.
It helps to talk to people in similar situations, you know? То есть, это помогает общаться с людьми в подобных ситуациях.
I can't do the "be nice to people" because that's what Dan's doing. Я не могу быть вежливой с людьми, потому что это делает Дэн.
You're going down in front of all these people! Вы проигрываете перед всеми этими людьми!
I'll reach out to the people in Miami, see if they can tell us what he's been doing down there. Я свяжусь с нашими людьми в Майами, может, они смогут нам сказать, чем он там занимается.
What are you doing with those people, Ray? Чем ты занимаешься с этими людьми, Рэй?
She has to get out with people her own age, she can't be stuck in with us all the time. Она должна общаться с людьми своего возраста, она не может все время быть с нами.
That's what happens to people who live with a monster. от что случаетс€ с людьми, живущими р€дом с монстром.
Thanks, Julie. I've already spoken with some of the people who were on the bridge when the tanker jackknifed. Спасибо, Джулия... я уже поговорил с несколькими людьми, бывшими на мосту, когда бензовоз сложился пополам.
You know what happens to people who talk too much? Знаешь, что бывает с людьми, которые слишком много болтают?
And sure I got into great shape, and met some fun people, but I ended up discovering my own dark side. И, конечно, я теперь в отличной форме и познакомилась с забавными людьми, но я заканчиваю исследовать мою темную сторону.
You don't mess around with people from Tottenham! Ты не смеешь так обращаться с людьми из Тоттенхэма.
You are still going to have to talk to people, you know. Тебе так или иначе придется разговаривать с людьми.
But I can't make friends unless I talk to people, so it's like a catch-22. Но как я заведу друзей, если я поговорить не могу с людьми, и это замкнутый круг.