| You're going to be traveling all over the country, meeting tons of people. | Ты будешь разъезжать по стране, встречаться с новыми людьми. |
| But I need to keep this messing with people vibe going, so... | Но мы должны продолжать подшучивать над людьми, так что... |
| What I'm beginning to sense from you, Dr Hawes, is a taste for manipulating people. | Я начинаю чувствовать от вас, Доктор Хос, привкус манипулирования людьми. |
| I hope you're not grouping me with those people. | Надеюсь, вы не ставите меня в один ряд с этими людьми. |
| Suppose they weren't people you loved or even knew. | Если бы они не были людьми, которых ты любишь или просто знаешь. |
| These kids have to learn to be social and deal with people. | Эти дети должны учиться быть нормальными и ладить с людьми. |
| No, spending time with good people in a gorgeous New Orleans loft. | Нет, провожу время с хорошими людьми в великолепном лофте в Новом Орлеане. |
| Too much action around town for me to play with people who cannot pay. | Слишком много чести - играть с людьми, которые не могут расплатиться. |
| I really like talking to all these people. | Мне действительно нравится разговаривать с этими людьми. |
| I've literally lived with people who insist I was never there. | Я буквально жил с людьми, утверждавшими, что меня не существовало. |
| It's a noble quest in a truly stunningly beautiful country full of utterly hospitable people. | Это прекрасное путешествие, в поистине невероятно красивой стране, полной крайне дружелюбными людьми. |
| The baseline habits are totally different, so these signatures were definitely made by two separate people. | Базовые признаки совершенно различны, так что эти подписи были определённо сделаны разными людьми. |
| It comforts me to know that you're with such a good group of people. | Мне приятно знать, что ты работаешь с такими хорошими людьми. |
| Or the people that supply our uniforms and weapons. | Или с людьми, которые поставляют нам униформу и оружие. |
| I could have 25 specialists in Washington trolling the darknet and trying to make contact with these people. | В Вашингтоне у меня было бы 25 специалистов, троллящих Даркнет и пытающихся вступить в контакт с этими людьми. |
| We'll be seeing some rather important people. | Нам нужно встретиться с весьма важными людьми. |
| But you need to go out there and talk to your people. | Но тебе нужно пойти туда и поговорить со своими людьми. |
| For one thing, I'd like to expose our people to art and music. | Во-первых, я люблю выступать перед нашими людьми как художник и музыкант. |
| Kimberly Bishop has never gotten along with people. | Кимберли Бишоп никогда не ладила с людьми. |
| Well, I'm glad he's at least with people who care about him. | Хорошо, в конце концов, я рад, что он с людьми, которые заботятся о нем. |
| Your Majesty, we leave you with your people. | Ваше Величество, мы оставляем Вас с вашими людьми. |
| Control your people, Mr. Callen. | Следите за своими людьми, мистер Каллен. |
| It's to make sure that people aren't treated unfairly. | Следить, чтобы с людьми обращались по закону. |
| My wife doesn't usually meet the people I'm sleeping with. | Моя жена обычно не встречается с людьми, с которыми я сплю. |
| If two people are in relationships, the pressure of possible involvement is lifted. | Когда двое увлечены другими людьми, тяжесть возможных отношений больше не давит. |