Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людьми

Примеры в контексте "People - Людьми"

Примеры: People - Людьми
Australian Red Cross case workers have regular contact with these people to ensure their health and welfare needs are met. Патронажные сестры из Красного Креста поддерживают регулярные контакты с этими людьми, чтобы их потребности в области охраны здоровья и социального попечения гарантированно удовлетворялись.
It must be remembered that asylum-seekers were desperate people, fleeing dangerous situations. Следует помнить, что просители убежища являются отчаявшимися людьми, спасающимися от опасных ситуаций.
In addition, contact with people from outside the prison can provide a safeguard against acts of torture or ill-treatment. Помимо этого контакты с людьми за пределами тюрьмы могут быть одним из средств, гарантирующих неприменение пыток или жестокого обращения.
Elderly people, including women are care for by their families as part of their family obligation in the communities. Уход за пожилыми людьми, включая женщин, является обязанностью членов их семей.
As a result, people and communities that were affected did not benefit adequately. В результате такое распределение между пострадавшими людьми и общинами было произведено неравномерно.
On the other hand, they mixed less than respondents in the other Member States with people from a different ethnic background. С другой стороны, они общались с людьми другого этнического происхождения реже, чем респонденты в других государствах-членах.
The five pillars of the National Recovery Strategy included one aimed at building trust within communities and between the people and the Government. Пять составляющих национальной стратегии восстановления включают составляющую формирования доверия в рамках общин и между людьми и правительством.
He added that evictions must not cause people to lose their livelihoods nor access to quality education or health services. Он добавил, что выселения не должны приводить к утрачиванию людьми своих средств к существованию или доступа к качественному образованию или медицинским услугам.
The GON considers the Local Bodies as the first point of contact with the people. Правительство считает местные органы первым пунктом для контактов с людьми.
Cyprus stated that the numbers reflected the determination of the authorities to eliminate phenomena of police misconduct and ill-treatment of people. Кипр заявил, что эти данные отражают решимость властей ликвидировать такие явления, как неправомерные действия полиции и жестокое обращение с людьми.
Internal conflicts are fought among people who live intermingled with each other, forced to share the same territory or resources. Внутренние конфликты разгораются между людьми, которые живут вперемежку друг с другом на одной территории, совместно пользуясь одними ресурсами.
It was added that partnerships with people in the field would help in finding points of convergence. Было добавлено, что партнерские отношения с людьми на местах будут способствовать поиску точек соприкосновения.
Land-grabbing by people in positions of power seems to be a common occurrence. Захват земли людьми из властных структур, по всей видимости, носит характер обычного явления.
Lao media were free to report on views and opinions expressed by the people on any issue. Лаосские СМИ могут свободно передавать мнения и точки зрения, выражаемые людьми по любому вопросу.
A plainclothes agent approached his car and suddenly the car was surrounded by people. Сотрудник в штатском подошел к его автомобилю, и внезапно автомобиль был окружен людьми.
Brief history: It is believed that the Samoan archipelago was settled some 3,000 years ago by people migrating from South-East Asia. Краткая история: считается, что архипелаг Самоа был заселен примерно 3000 лет тому назад людьми, мигрировавшими из Юго-Восточной Азии.
The absence, in many instances, of proper consultation and negotiation with the people affected when granting such concessions has been a major concern. Во многих случаях отсутствие надлежащих консультаций и переговоров с затрагиваемыми людьми при предоставлении таких земельных концессий вызывало серьезную озабоченность.
Cambodia was a rare example of genocide by individuals against their own people. Камбоджа является редким случаем совершения актов геноцида отдельными людьми против собственного народа.
Refugee children enjoyed the same rights as Ecuadorian children, including protection against trafficking, people smuggling, exploitation and child labour. Дети-беженцы пользуются теми же правами, что и дети - граждане Эквадора, в том числе правом на защиту от торговли людьми, незаконного провоза людей, эксплуатации и детского труда.
There are some people linked to outside forces seeking profit from human trafficking. Некоторые связанные с внешними силами лица стремятся нажиться на торговле людьми.
The Scottish Government is currently working with partners on a programme of work to reshape care services for older people. В настоящее время правительство Шотландии совместно с партнерами готовит рабочую программу реформирования услуг по уходу за больными людьми.
A three-year project for "Detecting cases of people trafficked for the purpose of worker exploitation or forced labour" was launched in 2010. В 2010 году был запущен трехлетний проект "Обнаружение случаев торговли людьми в целях эксплуатации или принудительного труда".
She stated that the Internet had become an indispensable tool for people to receive information beyond that prepared and disseminated by traditional mass media. Она заявила, что Интернет стал незаменимым инструментом получения людьми информации помимо той, которую готовят и распространяют представители традиционных СМИ.
There are also serious implications on the right to health and the right to life if people use unsafe drinking water. Использование людьми небезопасной питьевой воды также имеет серьезные последствия для осуществления права на здоровье и права на жизнь.
Lastly, the situation of people in protracted refugee situations was of particular concern. Наконец, особую озабоченность вызывает ситуация с людьми, длительное время пребывающими в положении беженцев.